Nehemiah 2:2
<< Nehemiah 2:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So the kingהַמֶּ֜לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
saidוַיֹּאמֶר֩vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to me, "Whyמַדּ֣וּעַmad·du·a'4069why? for what reason?from mah and yada
is your faceפָּנֶ֣יךָpa·nei·cha6440face, facesfrom panah
sadרָעִ֗יםra·'im7451abad, evilfrom the same as roa
though you are not sick?חֹולֶ֔הcho·v·leh,2470ato be weak or sicka prim. root
Thisזֶ֔הzeh,2088this, herea prim. pronoun
is nothingאֵֽינְךָ֣ei·ne·cha369nothing, noughta prim. root
but sadnessרֹ֣עַֽro·a'7455badness, evilof uncertain derivation
of heart."לֵ֑בlev;3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
Then I was veryמְאֹֽד׃me·'od.3966muchness, force, abundancefrom an unused word
muchהַרְבֵּ֥הhar·beh7235ato be or become much, many or greata prim. root
afraid.וָאִירָ֖אva·'i·ra3372ato feara prim. root
KJV Lexicon
Wherefore the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Why is thy countenance
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
sad
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
seeing thou art not sick
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
this is nothing else but sorrow
roa`  (ro'-ah)
badness (as marring), physically or morally -- be so bad, badness, (be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness.
of heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
Then I was very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
sore
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
afraid
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
New American Standard (©1995)
So the king said to me, "Why is your face sad though you are not sick? This is nothing but sadness of heart." Then I was very much afraid.

King James Bible
Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,

American King James Version
Why the king said to me, Why is your countenance sad, seeing you are not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,

American Standard Version
And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid.

Darby Bible Translation
And the king said to me, Why is thy face sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sadness of heart. And I was very sore afraid.

English Revised Version
And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid.

Webster's Bible Translation
Wherefore the king said to me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing but sorrow of heart. Then I was very greatly afraid,

World English Bible
The king said to me, "Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart." Then I was very much afraid.

Young's Literal Translation
and the king saith to me, 'Wherefore is thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;' and I fear very much,

נחמיה 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ ׀ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חֹולֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי־אִ֖ם רֹ֣עַֽ לֵ֑ב וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

נחמיה 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר לי המלך מדוע ׀ פניך רעים ואתה אינך חולה אין זה כי־אם רע לב ואירא הרבה מאד׃

נחמיה 2:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר לי המלך מדוע ׀ פניך רעים ואתה אינך חולה אין זה כי־אם רע לב ואירא הרבה מאד׃

נחמיה 2:2 Hebrew Bible
ויאמר לי המלך מדוע פניך רעים ואתה אינך חולה אין זה כי אם רע לב ואירא הרבה מאד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque mihi rex quare vultus tuus tristis cum te aegrotum non videam non est hoc frustra sed malum nescio quid in corde tuo est et timui valde ac nimis

Afraid Countenance Except Face Fear Full Greatly Heart Ill Nothing Sad Sadness Seeing Sick Sore Sorrow Though Wherefore

Afraid Countenance Except Face Full Greatly Heart Ill Sad Sadness Sick Sore Sorrow Wherefore

Afraid Countenance Except Face Full Greatly Heart Ill Sad Sadness Sick Sore Sorrow Wherefore

Nehemiah 2:2 Multilingual Bible

Néhémie 2:2 French

Nehemías 2:2 Biblia Paralela

尼 希 米 記 2:2 Chinese Bible