| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I said | וָאֹמַ֣ר | va·'o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the king, | לַמֶּ֔לֶךְ | lam·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| it please | טֹ֔וב | to·vv, | 2895 | to be pleasing or good | a prim. root |
| the king, | הַמֶּ֣לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| and if | וְאִם־ | ve·'im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| your servant | עַבְדְּךָ֖ | av·de·cha | 5650 | slave, servant | from abad |
| has found favor | יִיטַ֥ב | yi·tav | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root |
| before | לְפָנֶ֑יךָ | le·fa·nei·cha; | 6440 | face, faces | from panah |
| you, send | תִּשְׁלָחֵ֣נִי | tish·la·che·ni | 7971 | to send | a prim. root |
| me to Judah, | יְהוּדָ֗ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| to the city | עִ֛יר | ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| of my fathers' | אֲבֹתַ֖י | a·vo·tai | 1 | father | from an unused word |
| tombs, | קִבְרֹ֥ות | kiv·ro·vt | 6913 | a grave, sepulcher | from qabar |
| that I may rebuild | וְאֶבְנֶֽנָּה׃ | ve·'ev·nen·nah. | 1129 | to build | a prim. root |
| it." | | | | | |
| KJV Lexicon And I said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. If it please towb (tobe) to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and if thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. have found favour yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) in thy sight paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) that thou wouldest send shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me unto Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. unto the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of my fathers' 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. sepulchres qeber, (keh'-ber) a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre. that I may build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. it | New American Standard (©1995) I said to the king, "If it please the king, and if your servant has found favor before you, send me to Judah, to the city of my fathers' tombs, that I may rebuild it."King James Bible And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it. American King James Version And I said to the king, If it please the king, and if your servant have found favor in your sight, that you would send me to Judah, to the city of my fathers' sepulchers, that I may build it. American Standard Version And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favor in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers'sepulchres, that I may build it. Darby Bible Translation And I said to the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me to Judah, to the city of my fathers' sepulchres, that I may build it. English Revised Version And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it. Webster's Bible Translation And I said to the king, If it should please the king, and if thy servant hath found favor in thy sight, that thou wouldst send me to Judah, to the city of my fathers' sepulchers, that I may build it. World English Bible I said to the king, "If it pleases the king, and if your servant has found favor in your sight, that you would send me to Judah, to the city of my fathers' tombs, that I may build it." Young's Literal Translation and say to the king, 'If to the king it be good, and if thy servant be pleasing before thee, that thou send me unto Judah, unto the city of the graves of my fathers, and I built it.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixi ad regem si videtur regi bonum et si placet servus tuus ante faciem tuam ut mittas me in Iudaeam ad civitatem sepulchri patris mei et aedificabo eam
 Approval Bodies Build Building Built Buried Fathers Favor Favour Graves Judah King's Please Pleases Pleasing Pleasure Rebuild Rest Sepulchers Sepulchres Servant Sight Tombs Town Wouldest Wouldst
 Approval Bodies Build Building Built Buried City Fathers Favor Favour Found Good Graves Hand Judah King's Please Pleases Pleasing Pleasure Rebuild Rest Sepulchers Sepulchres Servant Sight Tombs Wouldest
 Approval Bodies Build Building Built Buried City Fathers Favor Favour Found Good Graves Hand Judah King's Please Pleases Pleasing Pleasure Rebuild Rest Sepulchers Sepulchres Servant Sight Tombs WouldestNehemiah 2:5 Multilingual Bible Néhémie 2:5 French Nehemías 2:5 Biblia Paralela 尼 希 米 記 2:5 Chinese Bible | |
|