 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the person | וְהַנֶּ֜פֶשׁ | ve·han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| who | אֲשֶֽׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| does | תַּעֲשֶׂ֣ה | ta·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| [anything] defiantly, | | | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| whether | מִן־ | min- | 4480 | from | a prim. preposition |
| he is native | הָֽאֶזְרָח֙ | ha·'ez·rach | 249 | a native | from zarach |
| or an alien, | הַגֵּ֔ר | hag·ger, | 1616 | a sojourner | from gur |
| that one | ה֣וּא | hu | 1931 | he, she, it | a prim. pronoun |
| is blaspheming | מְגַדֵּ֑ף | me·gad·def; | 1442 | to revile, blaspheme | a prim. root |
| the LORD; | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and that person | הַנֶּ֥פֶשׁ | han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| shall be cut off | וְנִכְרְתָ֛ה | ve·nich·re·tah | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| from among | מִקֶּ֥רֶב | mik·ke·rev | 7130 | inward part, midst | from an unused word |
| his people. | עַמָּֽהּ׃ | am·mah. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon But the soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that doeth `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application ought presumptuously ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), whether he be born in the land 'ezrach (ez-rawkh') a spontaneous growth, i.e. native (tree or persons) -- bay tree, (home-)born (in the land), of the (one's own) country (nation). or a stranger min (min) above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, neither, nor, (out) of, over, since, then, through, whether, with. ger (gare) a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger. the same reproacheth gadaph (gaw-daf') to hack (with words), i.e. revile -- blaspheme, reproach. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and that soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall be cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant from among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) But the person who does anything defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the LORD; and that person shall be cut off from among his people.King James Bible But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people. American King James Version But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people. American Standard Version But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people. Darby Bible Translation But the soul that doeth ought with a high hand, whether born in the land, or a stranger, he reproacheth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people. English Revised Version But the soul that doeth aught with an high hand, whether he be homeborn or a stranger, the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people. Webster's Bible Translation But the soul that doeth aught presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people. World English Bible "'But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people. Young's Literal Translation And the person who doth aught with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people; Latin: Biblia Sacra Vulgata anima vero quae per superbiam aliquid commiserit sive civis sit ille sive peregrinus quoniam adversum Dominum rebellis fuit peribit de populo suo
 Acting Alien Anyone Anything Aught Birth Blasphemes Blasphemeth Blaspheming Born Cut Defiantly Foreigner Heart Home-born Midst Nation Native Native-born Ought Presumptuously Pride Reproacheth Respect Reviles Reviling Sins Sojourner Soul Stranger Whether Wrong
 Acting Alien Aught Birth Blasphemes Blasphemeth Blaspheming Born Cut Defiantly Hand High Home-Born Presumptuously Pride Reproacheth Reviles Sojourner Stranger Whether Wrong
 Acting Alien Aught Birth Blasphemes Blasphemeth Blaspheming Born Cut Defiantly Hand High Home-Born Presumptuously Pride Reproacheth Reviles Sojourner Stranger Whether WrongNumbers 15:30 Multilingual Bible Nombres 15:30 French Números 15:30 Biblia Paralela 民 數 記 15:30 Chinese Bible | |
|