 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Anyone | כָּֽל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who touches | הַנֹּגֵ֡עַ | han·no·ge·a' | 5060 | to touch, reach, strike | a prim. root |
| a corpse, | בְּמֵ֣ת | be·met | 4191 | to die | a prim. root |
| the body | בְּנֶפֶשׁ֩ | be·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| of a man | הָאָדָ֨ם | ha·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| has died, | יָמ֜וּת | ya·mut | 4191 | to die | a prim. root |
| and does not purify | יִתְחַטָּ֗א | yit·chat·ta | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| himself, defiles | טִמֵּ֔א | tim·me, | 2930 | to be or become unclean | a prim. root |
| the tabernacle | מִשְׁכַּ֤ן | mish·kan | 4908 | dwelling place, tabernacle | from shakan |
| of the LORD; | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and that person | הַנֶּ֥פֶשׁ | han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| shall be cut off | וְנִכְרְתָ֛ה | ve·nich·re·tah | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| from Israel. | מִיִּשְׂרָאֵ֑ל | mi·yis·ra·'el; | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| Because | כִּי֩ | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| the water | מֵ֨י | mei | 4325 | waters, water | a prim. root |
| for impurity | נִדָּ֜ה | nid·dah | 5079 | impurity | from nadad |
| was not sprinkled | זֹרַ֤ק | zo·rak | 2236b | to toss or throw, scatter abundantly | a prim. root |
| on him, he shall be unclean; | טָמֵ֣א | ta·me | 2931 | unclean | from tame |
| his uncleanness | טֻמְאָתֹ֥ו | tum·'a·tov | 2932a | uncleanness | from tame |
| is still | עֹ֖וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| on him. | | | | | |
| KJV Lexicon Whosoever toucheth naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. the dead muwth (mooth) causatively, to kill body nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of any man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. that is dead muwth (mooth) causatively, to kill and purifieth chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn not himself defileth tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and that soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall be cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant from Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. because the water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of separation niddah (nid-daw') rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest) was not sprinkled zaraq (zaw-rak') to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew. upon him he shall be unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. his uncleanness tum'ah (toom-aw') religious impurity -- filthiness, unclean(-ness). is yet upon him | New American Standard (©1995) 'Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.King James Bible Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him. American King James Version Whoever touches the dead body of any man that is dead, and purifies not himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him. American Standard Version Whosoever toucheth a dead person, the body of a man that hath died, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him. Darby Bible Translation Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the water of separation was not sprinkled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him. English Revised Version Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him. Webster's Bible Translation Whoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him. World English Bible Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him. Young's Literal Translation Any one who is coming against the dead, against the body of man who dieth, and cleanseth not himself -- the tabernacle of Jehovah he hath defiled, and that person hath been cut off from Israel, for water of separation is not sprinkled upon him; he is unclean; his uncleanness is still upon him. Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis qui tetigerit humanae animae morticinum et aspersus hac commixtione non fuerit polluet tabernaculum Domini et peribit ex Israhel quia aqua expiationis non est aspersus inmundus erit et manebit spurcitia eius super eum
 Anyone Body Clean Cleanse Cleanseth Cleansing Condition Corpse Cut Dashed Dead Defiled Defiles Defileth Died Dieth Doesn't Fails Impurity Lord's Makes Making Purifieth Purify Remains Separation Soul Sprinkled Sprinkling Tabernacle Thrown Touches Toucheth Touching Unchanged Unclean Uncleanness Yet
 Body Cut Dead Defiled Defiles Defileth Died Impurity Israel Purifieth Purify Separation Soul Sprinkled Tabernacle Touches Toucheth Unclean Uncleanness Water
 Body Cut Dead Defiled Defiles Defileth Died Impurity Israel Purifieth Purify Separation Soul Sprinkled Tabernacle Touches Toucheth Unclean Uncleanness WaterNumbers 19:13 Multilingual Bible Nombres 19:13 French Números 19:13 Biblia Paralela 民 數 記 19:13 Chinese Bible | |
|