Numbers 20:10
<< Numbers 20:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and Mosesמֹשֶׁ֧הmo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
and Aaronוְאַהֲרֹ֛ןve·'a·ha·ron175an elder brother of Mosesof uncertain derivation
gatheredוַיַּקְהִ֜לוּvai·yak·hi·lu6950to gather as an assembly or congregationdenominative verb from qahal
the assemblyהַקָּהָ֖לhak·ka·hal6951assembly, convocation, congregationfrom an unused word
beforeאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
the rock.הַסָּ֑לַעhas·sa·la;5553a crag, clifffrom an unused word
And he saidוַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to them, "Listenשִׁמְעוּ־shim·'u-8085to heara prim. root
now,נָא֙na4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
you rebels;הַמֹּרִ֔יםham·mo·rim,4784to be contentious or rebelliousa prim. root
shall we bring forthנֹוצִ֥יאno·v·tzi3318to go or come outa prim. root
waterמָֽיִם׃ma·yim.4325waters, watera prim. root
for you out of thisהַזֶּ֔הhaz·zeh,2088this, herea prim. pronoun
rock?"הַסֶּ֣לַעhas·se·la5553a crag, clifffrom an unused word
KJV Lexicon
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
and Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
gathered
qahal  ('kaw-hal')
to convoke -- assemble (selves) (together), gather (selves) (together).
the congregation
qahal  (kaw-hawl')
assemblage (usually concretely) -- assembly, company, congregation, multitude.
together before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the rock
cela`  (seh'-lah)
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
and he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
now ye rebels
marah  (maw-raw')
to be (causatively, make) bitter (or unpleasant); (figuratively) to rebel (or resist; causatively, to provoke)
must we fetch
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
you water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
out of this rock
cela`  (seh'-lah)
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
New American Standard (©1995)
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"

King James Bible
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

American King James Version
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; must we fetch you water out of this rock?

American Standard Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Darby Bible Translation
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?

English Revised Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Webster's Bible Translation
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

World English Bible
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; shall we bring you water out of this rock for you?"

Young's Literal Translation
and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, 'Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'

במדבר 20:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְהִ֜לוּ מֹשֶׁ֧ה וְאַהֲרֹ֛ן אֶת־הַקָּהָ֖ל אֶל־פְּנֵ֣י הַסָּ֑לַע וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם שִׁמְעוּ־נָא֙ הַמֹּרִ֔ים הֲמִן־הַסֶּ֣לַע הַזֶּ֔ה נֹוצִ֥יא לָכֶ֖ם מָֽיִם׃

במדבר 20:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקהלו משה ואהרן את־הקהל אל־פני הסלע ויאמר להם שמעו־נא המרים המן־הסלע הזה נוציא לכם מים׃

במדבר 20:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקהלו משה ואהרן את־הקהל אל־פני הסלע ויאמר להם שמעו־נא המרים המן־הסלע הזה נוציא לכם מים׃

במדבר 20:10 Hebrew Bible
ויקהלו משה ואהרן את הקהל אל פני הסלע ויאמר להם שמעו נא המרים המן הסלע הזה נוציא לכם מים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
congregata multitudine ante petram dixitque eis audite rebelles et increduli num de petra hac vobis aquam poterimus eicere

Aaron Assemble Assembled Assembly Bring Congregation Ear Fetch Forth Front Gathered Hearts Listen O Rebels Rock

Aaron Assemble Assembled Assembly Congregation Ear Hear Hearts Moses Rebels Rock Together Turned Water

Aaron Assemble Assembled Assembly Congregation Ear Hear Hearts Moses Rebels Rock Together Turned Water

Numbers 20:10 Multilingual Bible

Nombres 20:10 French

Números 20:10 Biblia Paralela

民 數 記 20:10 Chinese Bible