Numbers 21:4
<< Numbers 21:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then they setוַיִּסְע֞וּvai·yis·'u5265to pull out or up, set out, journeya prim. root
out from Mountהָהָר֙ha·har2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
Horמֵהֹ֤רme·hor2023two mountains in Pal.of uncertain derivation
by the wayדֶּ֣רֶךְde·rech1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
of the Redס֔וּףsuf,5488reeds, rushesprobably of foreign origin
Sea,יַם־yam-3220seaof uncertain derivation
to go aroundלִסְבֹ֖בlis·vov5437to turn about, go around, surrounda prim. root
the landאֶ֣רֶץe·retz776earth, landa prim. root
of Edom;  112banother name for Esau, older son of Isaac, also his desc. and their territoryfrom the same as adom
and the peopleנֶֽפֶשׁ־ne·fesh-5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
became impatientוַתִּקְצַ֥רvat·tik·tzar7114ato be shorta prim. root
because of the journey.בַּדָּֽרֶךְ׃bad·da·rech.1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
KJV Lexicon
And they journeyed
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
from mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Hor
Hor  (hore)
mountain; Hor, the name of a peak in Idumaea and of one in Syria -- Hor.
by the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of the Red
cuwph  (soof)
a reed, especially the papyrus -- flag, Red (sea), weed.
sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
to compass
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Edom
'Edom  (ed-ome')
red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea.
and the soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
was much discouraged
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
because of the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
New American Standard (©1995)
Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.

King James Bible
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

American King James Version
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

American Standard Version
And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Darby Bible Translation
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to go round the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way;

English Revised Version
And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Webster's Bible Translation
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

World English Bible
They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Young's Literal Translation
And they journey from mount Hor, the way of the Red Sea, to compass the land of Edom, and the soul of the people is short in the way,

במדבר 21:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱדֹ֑ום וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃

במדבר 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויסעו מהר ההר דרך ים־סוף לסבב את־ארץ אדום ותקצר נפש־העם בדרך׃

במדבר 21:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויסעו מהר ההר דרך ים־סוף לסבב את־ארץ אדום ותקצר נפש־העם בדרך׃

במדבר 21:4 Hebrew Bible
ויסעו מהר ההר דרך ים סוף לסבב את ארץ אדום ותקצר נפש העם בדרך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
profecti sunt autem et de monte Or per viam quae ducit ad mare Rubrum ut circumirent terram Edom et taedere coepit populum itineris ac laboris

Along Compass Discouraged Edom Grew Hor Impatient Journey Journeyed Mount Overcome Red Round Route Short Soul Spirit Traveled Weariness

Compass Discouraged Edom Hor Impatient Journey Journeyed Mount Overcome Red Round Route Sea Short Soul Spirit Traveled Way Weariness

Compass Discouraged Edom Hor Impatient Journey Journeyed Mount Overcome Red Round Route Sea Short Soul Spirit Traveled Way Weariness

Numbers 21:4 Multilingual Bible

Nombres 21:4 French

Números 21:4 Biblia Paralela

民 數 記 21:4 Chinese Bible