| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Balaam | בִּלְעָ֜ם | bil·'am | 1109a | a prophet | from bala |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the angel | מַלְאַ֤ךְ | mal·'ach | 4397 | a messenger | from an unused word |
| of the LORD, | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "I have sinned, | חָטָ֔אתִי | cha·ta·ti, | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| for I did not know | יָדַ֔עְתִּי | ya·da'·ti, | 3045 | to know | a prim. root |
| that you were standing | נִצָּ֥ב | ni·tzav | 5324 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| in the way | בַּדָּ֑רֶךְ | bad·da·rech; | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| against | | | 7122 | to encounter, befall | a prim. root |
| me. Now | וְעַתָּ֛ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| then, if | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| it is displeasing | | | 7489a | to be evil, bad | denominative verb from ra |
| to you, I will turn back." | אָשׁ֥וּבָה | a·shu·vah | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| KJV Lexicon And Balaam Bil`am (bil-awm') not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. I have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn for I knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not that thou stoodest natsab (naw-tsab') to station, in various applications in the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb against qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. me now therefore if it displease thee ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) I will get me back again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively | New American Standard (©1995) Balaam said to the angel of the LORD, "I have sinned, for I did not know that you were standing in the way against me. Now then, if it is displeasing to you, I will turn back."King James Bible And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. American King James Version And Balaam said to the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that you stood in the way against me: now therefore, if it displease you, I will get me back again. American Standard Version And Balaam said unto the angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. Darby Bible Translation And Balaam said to the Angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me; and now, if it be evil in thine eyes, I will get me back again. English Revised Version And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. Webster's Bible Translation And Balaam said to the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displeaseth thee, I will return again. World English Bible Balaam said to the angel of Yahweh, "I have sinned; for I didn't know that you stood in the way against me. Now therefore, if it displeases you, I will go back again." Young's Literal Translation And Balaam saith unto the messenger of Jehovah, 'I have sinned, for I did not know that thou art standing to meet me in the way; and now, if evil in thine eyes -- I turn back by myself.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit Balaam peccavi nesciens quod tu stares contra me et nunc si displicet tibi ut vadam revertar
 Angel Balaam Didn't Displease Displeased Displeases Displeaseth Displeasing Evil Meet Messenger Myself Oppose Realize Return Road Sight Sinned Stand Standing Stood Stoodest Turn Wrong
 Angel Displease Displeased Displeasing Evil Eyes Messenger Oppose Realize Road Sight Sinned Stand Standing Stood Stoodest Turn Way Wrong
 Angel Displease Displeased Displeasing Evil Eyes Messenger Oppose Realize Road Sight Sinned Stand Standing Stood Stoodest Turn Way WrongNumbers 22:34 Multilingual Bible Nombres 22:34 French Números 22:34 Biblia Paralela 民 數 記 22:34 Chinese Bible | |
|