Numbers 22:6
<< Numbers 22:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Now,וְעַתָּה֩ve·'at·tah6258nowprobably from anah
therefore, pleaseנָּ֨אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
come,לְכָה־le·chah-1980to go, come, walka prim. root
curseאָֽרָה־a·rah-779to cursea prim. root
thisהַזֶּ֗הhaz·zeh2088this, herea prim. pronoun
peopleהָעָ֣םha·'am5971apeoplefrom an unused word
for me sinceכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
they are tooמִמֶּ֔נִּיmim·men·ni,4480froma prim. preposition
mightyעָצ֥וּםa·tzum6099mighty, numerousfrom atsom
for me; perhapsאוּלַ֤יu·lai194perhapsa prim. root
I may be ableאוּכַל֙u·chal3201to be able, have powera prim. root
to defeatנַכֶּה־nak·keh-5221to smitea prim. root
them and driveוַאֲגָרְשֶׁ֖נּוּva·'a·ga·re·shen·nu1644to drive out, cast outa prim. root
them out of the land.הָאָ֑רֶץha·'a·retz;776earth, landa prim. root
For I knowיָדַ֗עְתִּיya·da'·ti3045to knowa prim. root
that he whomאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
you blessתְּבָרֵךְ֙te·va·rech1288to kneel, blessa prim. root
is blessed,מְבֹרָ֔ךְme·vo·rach,1288to kneel, blessa prim. root
and he whomוַאֲשֶׁ֥רva·'a·sher834who, which, thata prim. pronoun
you curseתָּאֹ֖רta·'or779to cursea prim. root
is cursed."יוּאָֽר׃yu·'ar.779to cursea prim. root
KJV Lexicon
Come
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
now therefore I pray thee curse
'arar  (aw-rar')
to execrate -- bitterly curse.
me this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
for they are too mighty
`atsuwm  (aw-tsoom')
powerful (specifically, a paw); by implication, numerous -- + feeble, great, mighty, must, strong.
for me peradventure I shall prevail
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
that we may smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
them and that I may drive them out
garash  (gaw-rash')
to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce -- cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, surely put away, trouble, thrust out.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
for I wot
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that he whom thou blessest
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
is blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
and he whom thou cursest
'arar  (aw-rar')
to execrate -- bitterly curse.
is cursed
'arar  (aw-rar')
to execrate -- bitterly curse.
New American Standard (©1995)
"Now, therefore, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed."

King James Bible
Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

American King James Version
Come now therefore, I pray you, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.

American Standard Version
Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

Darby Bible Translation
And now come, I pray thee, curse me this people; for they are mightier than I: perhaps I may be able to smite them, and drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

English Revised Version
come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

Webster's Bible Translation
Come now therefore, I pray thee, Curse for me this people; for they are too mighty for me: it may be I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.

World English Bible
Please come now therefore curse me this people; for they are too mighty for me: perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed."

Young's Literal Translation
and now, come, I pray thee, curse for me this people, for it is mightier than I; it may be I prevail -- we smite it -- and I cast it out from the land; for I have known -- that which thou blessest is blessed, and that which thou cursest is cursed.'

במדבר 22:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה֩ לְכָה־נָּ֨א אָֽרָה־לִּ֜י אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כִּֽי־עָצ֥וּם הוּא֙ מִמֶּ֔נִּי אוּלַ֤י אוּכַל֙ נַכֶּה־בֹּ֔ו וַאֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִן־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־תְּבָרֵךְ֙ מְבֹרָ֔ךְ וַאֲשֶׁ֥ר תָּאֹ֖ר יוּאָֽר׃

במדבר 22:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה לכה־נא ארה־לי את־העם הזה כי־עצום הוא ממני אולי אוכל נכה־בו ואגרשנו מן־הארץ כי ידעתי את אשר־תברך מברך ואשר תאר יואר׃

במדבר 22:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועתה לכה־נא ארה־לי את־העם הזה כי־עצום הוא ממני אולי אוכל נכה־בו ואגרשנו מן־הארץ כי ידעתי את אשר־תברך מברך ואשר תאר יואר׃

במדבר 22:6 Hebrew Bible
ועתה לכה נא ארה לי את העם הזה כי עצום הוא ממני אולי אוכל נכה בו ואגרשנו מן הארץ כי ידעתי את אשר תברך מברך ואשר תאר יואר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
veni igitur et maledic populo huic quia fortior me est si quo modo possim percutere et eicere eum de terra mea novi enim quod benedictus sit cui benedixeris et maledictus in quem maledicta congesseris

Able Bless Blessed Blessest Blessing Cast Clear Curse Cursed Cursest Defeat Drive Greater Mightier Mighty Overcome Peradventure Perhaps Please Powerful Prayer Prevail Smite Strike Strong Wot

Able Bless Blessed Blessest Curse Cursed Defeat Drive Mighty Peradventure Perhaps Please Prevail Smite Strike Wot

Able Bless Blessed Blessest Curse Cursed Defeat Drive Mighty Peradventure Perhaps Please Prevail Smite Strike Wot

Numbers 22:6 Multilingual Bible

Nombres 22:6 French

Números 22:6 Biblia Paralela

民 數 記 22:6 Chinese Bible