| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now behold, | וְהִנֵּ֣ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| you have risen | קַמְתֶּ֗ם | kam·tem | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| up in your fathers' | אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם | a·vo·tei·chem, | 1 | father | from an unused word |
| place, | תַּ֚חַת | ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| a brood | תַּרְבּ֖וּת | tar·but | 8635 | an increase, brood | from rabah |
| of sinful | חַטָּאִ֑ים | chat·ta·'im; | 2400 | sinful, sinners | from chata |
| men, | | | 376 | man | from an unused word |
| to add | לִסְפֹּ֣ות | lis·po·vt | 5595 | to sweep or snatch away, catch up | a prim. root |
| still more | עֹ֗וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| to the burning | חֲרֹ֥ון | cha·ro·vn | 2740 | (burning of) anger | from charah |
| anger | אַף־ | af- | 639 | a nostril, nose, face, anger | from anaph |
| of the LORD | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| against | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yis·ra·'el. | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| KJV Lexicon And behold ye are risen up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) in your fathers' 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. stead an increase tarbuwth (tar-booth') multiplication, i.e. progeny -- increase. of sinful chatta' (khat-taw') a criminal, or one accounted guilty -- offender, sinful, sinner. men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. to augment caphah (saw-faw') to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e. to accumulate or increase) or away (i.e. to scatter, remove, or ruin; intransitively, to perish) yet the fierce charown (khaw-rone') a burning of anger -- sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful). anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. toward Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. | New American Standard (©1995) "Now behold, you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the LORD against Israel.King James Bible And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel. American King James Version And, behold, you are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel. American Standard Version And, behold, ye are risen up in your fathers'stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel. Darby Bible Translation And behold, ye are risen up in your fathers' stead, a progeny of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel. English Revised Version And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel. Webster's Bible Translation And behold, ye have risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD towards Israel. World English Bible "Behold, you have risen up in your fathers' place, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Yahweh toward Israel. Young's Literal Translation 'And lo, ye have risen in the stead of your fathers, an increase of men -- sinners, to add yet to the fury of the anger of Jehovah toward Israel; Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce inquit vos surrexistis pro patribus vestris incrementa et alumni hominum peccatorum ut augeretis furorem Domini contra Israhel
 Add Anger Angry Augment Behold Brood Burning Fathers Fierce Fury Generation Increase Increasing Making Progeny Risen Sinful Sinners Standing Stead Towards Wrath Yet
 Add Anger Angry Brood Burning Increase Increasing Israel Making Risen Sinful Sinners Stead Towards Wrath
 Add Anger Angry Brood Burning Increase Increasing Israel Making Risen Sinful Sinners Stead Towards WrathNumbers 32:14 Multilingual Bible Nombres 32:14 French Números 32:14 Biblia Paralela 民 數 記 32:14 Chinese Bible | |
|