Obadiah 1:13
<< Obadiah 1:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Do not enterתָּבֹ֤ואta·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
the gateבְשַֽׁעַר־ve·sha·'ar-8179a gatefrom an unused word
of My peopleעַמִּי֙am·mi5971apeoplefrom an unused word
In the dayבְּיֹ֣וםbe·yo·vm3117daya prim. root
of their disaster.אֵידָ֔םei·dam,343distress, calamityfrom the same as odoth
Yes,גַם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
you, do not gloatתֵּ֧רֶאte·re7200to seea prim. root
over their calamity  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
In the dayבְּיֹ֣וםbe·yo·vm3117daya prim. root
of their disaster.אֵידֹ֑וei·dov;343distress, calamityfrom the same as odoth
And do not lootתִּשְׁלַ֥חְנָהtish·lach·nah7971to senda prim. root
their wealthבְחֵילֹ֖וve·chei·lov2428strength, efficiency, wealth, armyfrom chul
In the dayבְּיֹ֥וםbe·yo·vm3117daya prim. root
of their disaster.אֵידֹֽו׃ei·dov.343distress, calamityfrom the same as odoth
KJV Lexicon
Thou shouldest not have entered
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
in the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of their calamity
'eyd  (ade)
oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction.
yea thou shouldest not have looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
on their affliction
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
in the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of their calamity
'eyd  (ade)
oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction.
nor have laid
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
hands on their substance
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
in the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of their calamity
'eyd  (ade)
oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction.
New American Standard (©1995)
"Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.

King James Bible
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

American King James Version
You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

American Standard Version
Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.

Darby Bible Translation
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity, nor have looked, even thou, on their affliction in the day of their calamity, neither shouldest thou have laid hands on their substance in the day of their calamity;

English Revised Version
Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.

Webster's Bible Translation
Thou shouldst not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, thou shouldst not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

World English Bible
Don't enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don't look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.

Young's Literal Translation
Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity,

עבדיה 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תָּבֹ֤וא בְשַֽׁעַר־עַמִּי֙ בְּיֹ֣ום אֵידָ֔ם אַל־תֵּ֧רֶא גַם־אַתָּ֛ה בְּרָעָתֹ֖ו בְּיֹ֣ום אֵידֹ֑ו וְאַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְחֵילֹ֖ו בְּיֹ֥ום אֵידֹֽו׃

עבדיה 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תבוא בשער־עמי ביום אידם אל־תרא גם־אתה ברעתו ביום אידו ואל־תשלחנה בחילו ביום אידו׃

עבדיה 1:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אל־תבוא בשער־עמי ביום אידם אל־תרא גם־אתה ברעתו ביום אידו ואל־תשלחנה בחילו ביום אידו׃

עבדיה 1:13 Hebrew Bible
אל תבוא בשער עמי ביום אידם אל תרא גם אתה ברעתו ביום אידו ואל תשלחנה בחילו ביום אידו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
neque ingredieris portam populi mei in die ruinae eorum neque despicies et tu in malis eius in die vastitatis illius et non emitteris adversum exercitum eius in die vastitatis illius

Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gates Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay Loot Looted Misfortune Pleasure Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth Yea Yes

Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth

Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth

Obadiah 1:13 Multilingual Bible

Abdias 1:13 French

Abdías 1:13 Biblia Paralela

俄 巴 底 亞 書 1:13 Chinese Bible