Philemon 1:14
<< Philemon 1:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but withoutχωρὶςchōris5565separately, separate fromadverb akin to chéros (bereaved)
your consentγνώμηςgnōmēs1106purpose, opinion, consent, decisionfrom ginóskó
I did not wantἠθέλησαēthelēsa2309to will, wisha prim. verb
to doποιῆσαιpoiēsai4160to make, doa prim. word
anything,οὐδὲνouden3762no one, nonefrom oude and heis
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that your goodnessἀγαθόνagathon18goodof uncertain origin
would not be, in effect,κατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
by compulsionἀνάγκηνanankēn318necessityfrom ana and agchó (to compress, press tight)
but of your own free will.ἑκούσιονekousion1595of free will, voluntaryfrom hekón
KJV Lexicon
χωρις  adverb
choris  kho-rece':  at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σης  possessive pronoun - second person genitive singular feminine
sos  sos:  thine -- thine (own), thy (friend).
γνωμης  noun - genitive singular feminine
gnome  gno'-may:  cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.) -- advice, + agree, judgment, mind, purpose, will.
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ηθελησα  verb - aorist active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ποιησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
αναγκην  noun - accusative singular feminine
anagke  an-ang-kay':  constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαθον  adjective - nominative singular neuter
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
η  verb - present subjunctive - third person singular
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
εκουσιον  adjective - accusative singular neuter
hekousion  hek-oo'-see-on:  voluntariness -- willingly.
New American Standard (©1995)
but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.

King James Bible
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

American King James Version
But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

American Standard Version
but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.

Darby Bible Translation
but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness:

English Revised Version
but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.

Webster's Bible Translation
But without thy mind I would do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

World English Bible
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.

Young's Literal Translation
and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι, ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι, ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ, ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
χωρίς δέ ὁ σός γνώμη οὐδείς θέλω ποιέω ἵνα μή ὡς κατά ἀνάγκη ὁ ἀγαθός σύ εἰμί ἀλλά κατά ἑκούσιον

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Philemon 1:14 Hebrew Bible
אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה׃

Philemon 1:14 Aramaic NT: Peshitta
ܒܠܥܕ ܡܠܟܟ ܕܝܢ ܠܐ ܨܒܝܬ ܡܕܡ ܠܡܥܒܕ ܕܠܐ ܐܝܟ ܕܒܩܛܝܪܐ ܬܗܘܐ ܛܒܬܟ ܐܠܐ ܒܨܒܝܢܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium

Action Anything Apart Approval Benefit Compulsion Consent Deed Effect Favor Forced Free Freely Goodness Heart Kind Mind Necessity Nothing Order Preferred Pressure Spontaneous Voluntary Willed Willing Willingly Willingness Wished Works Yours

Action Apart Approval Benefit Compulsion Consent Deed Effect Favor Free Freely Good Goodness Kind Mind Necessity Order Pressure Spontaneous Voluntary Want Willed Willing Willingly Willingness Wished Works

Action Apart Approval Benefit Compulsion Consent Deed Effect Favor Free Freely Good Goodness Kind Mind Necessity Order Pressure Spontaneous Voluntary Want Willed Willing Willingly Willingness Wished Works

Philemon 1:14 Multilingual Bible

Philémon 1:14 French

Filemón 1:14 Biblia Paralela

腓 利 門 書 1:14 Chinese Bible