Philemon 1:4
<< Philemon 1:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I thankΕὐχαριστῶeucharistō2168to be thankfulfrom eucharistos
my Godθεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
always,πάντοτεpantote3842at all timesfrom pas and tote
makingποιούμενοςpoioumenos4160to make, doa prim. word
mentionμνείανmneian3417remembrance, mentionfrom mimnéskó
of you in my prayers,προσευχῶνproseuchōn4335prayerfrom proseuchomai
KJV Lexicon
ευχαριστω  verb - present active indicative - first person singular
eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o:  to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
μνειαν  noun - accusative singular feminine
mneia  mni'-ah:  recollection; by implication, recital -- mention, remembrance.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ποιουμενος  verb - present middle passive - nominative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσευχων  noun - genitive plural feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
New American Standard (©1995)
I thank my God always, making mention of you in my prayers,

King James Bible
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

American King James Version
I thank my God, making mention of you always in my prayers,

American Standard Version
I thank my God always, making mention of thee in my prayers,

Darby Bible Translation
I thank my God, always making mention of thee at my prayers,

English Revised Version
I thank my God always, making mention of thee in my prayers,

Webster's Bible Translation
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

World English Bible
I thank my God always, making mention of you in my prayers,

Young's Literal Translation
I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ πάντοτε μνεία σύ ποιέω ἐπί ὁ προσευχή ἐγώ

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου

Philemon 1:4 Hebrew Bible
מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי׃

Philemon 1:4 Aramaic NT: Peshitta
ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܘܡܬܕܟܪ ܐܢܐ ܠܟ ܒܨܠܘܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis

Always Brother Continual Making Mention Praise Prayer Prayers Remember Thank Thanks

Always Continual Making Mention Praise Prayer Prayers Remember Thank Thanks Times

Always Continual Making Mention Praise Prayer Prayers Remember Thank Thanks Times

Philemon 1:4 Multilingual Bible

Philémon 1:4 French

Filemón 1:4 Biblia Paralela

腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible