Philemon 1:5
<< Philemon 1:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
because I hearἀκούωνakouōn191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
of your loveἀγάπηνagapēn26love, goodwillfrom agapaó
and of the faithπίστινpistin4102faith, faithfulnessfrom peithó
whichἣνēn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you haveἔχειςecheis2192to have, holda prim. verb
towardεἰςeis4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
the Lordκύριονkurion2962lord, masterfrom kuros (authority)
JesusἸησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
and towardεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
the saints;ἁγίουςagious40sacred, holyfrom a prim. root
KJV Lexicon
ακουων  verb - present active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εχεις  verb - present active indicative - second person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιους  adjective - accusative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
New American Standard (©1995)
because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;

King James Bible
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;

American King James Version
Hearing of your love and faith, which you have toward the Lord Jesus, and toward all saints;

American Standard Version
hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

Darby Bible Translation
hearing of thy love and the faith which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all the saints,

English Revised Version
hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

Webster's Bible Translation
Hearing of thy love and faith, which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all saints;

World English Bible
hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

Young's Literal Translation
hearing of thy love and faith that thou hast unto the Lord Jesus and toward all the saints,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν, ἣν ἔχεις εἰς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν ἣν ἔχεις πρὸς τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀκούω σύ ὁ ἀγάπη καί ὁ πίστις ὅς ἔχω πρός ὁ κύριος Ἰησοῦς καί εἰς πᾶς ὁ ἅγιος

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν ἣν ἔχεις πρὸς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις προς τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις προς τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους

Philemon 1:5 Hebrew Bible
אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים׃

Philemon 1:5 Aramaic NT: Peshitta
ܗܐ ܡܢ ܕܫܡܥܬ ܗܝܡܢܘܬܟ ܘܚܘܒܐ ܕܐܝܬ ܠܟ ܠܘܬ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܘܠܘܬ ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos

Faith God's Hast Hearing Love Manifest Saints Towards

Faith God's Hear Hearing Jesus Love Manifest Saints Towards

Faith God's Hear Hearing Jesus Love Manifest Saints Towards

Philemon 1:5 Multilingual Bible

Philémon 1:5 French

Filemón 1:5 Biblia Paralela

腓 利 門 書 1:5 Chinese Bible