| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [and I pray] that the fellowship | κοινωνία | koinōnia | 2842 | fellowship | from koinónos |
| of your faith | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| may become | γένηται | genētai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| effective | ἐνεργὴς | energēs | 1756 | at work, active | from en and ergon |
| through | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| the knowledge | ἐπιγνώσει | epignōsei | 1922 | recognition, knowledge | from epiginóskó |
| of every | παντὸς | pantos | 3956 | all, every | a prim. word |
| good thing | ἀγαθοῦ | agathou | 18 | good | of uncertain origin |
| which is in you for Christ's | Χριστόν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| sake. | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| KJV Lexicon οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοινωνια noun - nominative singular feminine koinonia  koy-nohn-ee'-ah: partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction -- (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ενεργης adjective - nominative singular feminine energes  en-er-gace': active, operative -- effectual, powerful. γενηται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. επιγνωσει noun - dative singular feminine epignosis  ep-ig'-no-sis: recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment). παντος adjective - genitive singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αγαθου adjective - genitive singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. |
New American Standard (©1995) and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake.King James Bible That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. American King James Version That the communication of your faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. American Standard Version that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ. Darby Bible Translation in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ Jesus. English Revised Version that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ. Webster's Bible Translation That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. World English Bible that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus. Young's Literal Translation that the fellowship of thy faith may become working in the full knowledge of every good thing that is in you toward Christ Jesus; ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεως σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ [τοῦ] ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν Ἰησοῦν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅπως ὁ κοινωνία ὁ πίστις σύ ἐνεργής γίνομαι ἐν ἐπίγνωσις πᾶς ἀγαθός ὁ ἐν ἡμᾶς εἰς Χριστός ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ὑμῖν εἰς Χριστόν Ἰησοῦν ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οπως η κοινωνια της πιστεως σου ενεργης γενηται εν επιγνωσει παντος αγαθου του εν ημιν εις χριστον ιησουν ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) οπως η κοινωνια της πιστεως σου ενεργης γενηται εν επιγνωσει παντος αγαθου του εν υμιν εις χριστον ιησουν Latin: Biblia Sacra Vulgata ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
 Acknowledging Acknowledgment Affection Christ Christ's Common Communication Effective Effectual Faith Fellowship Full Fully Operative Ours Participation Power Praying Promote Recognizing Result Sake Sharing Sort Towards Understanding Working
 Acknowledging Active Affection Christ Christ's Common Communication Effective Effectual Faith Fellowship Full Fully Good Jesus Others Participation Power Praying Promote Recognizing Result Right Sake Sharing Understanding Working
 Acknowledging Active Affection Christ Christ's Common Communication Effective Effectual Faith Fellowship Full Fully Good Jesus Others Participation Power Praying Promote Recognizing Result Right Sake Sharing Understanding WorkingPhilemon 1:6 Multilingual Bible Philémon 1:6 French Filemón 1:6 Biblia Paralela 腓 利 門 書 1:6 Chinese Bible |