| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and that most | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| of the brethren, | ἀδελφῶν | adelphōn | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| trusting | πεποιθότας | pepoithotas | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| in the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| because of my imprisonment, | δεσμοῖς | desmois | 1199 | a band, bond | from deó |
| have | τολμᾶν | tolman | 5111 | to have courage, to be bold | from tolma (boldness) |
| far more | | | 4057 | abundantly | adverb from perissos |
| courage | | | 5111 | to have courage, to be bold | from tolma (boldness) |
| to speak | λαλεῖν | lalein | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| without fear. | ἀφόβως | aphobōs | 870 | without fear | adverb from alpha (as a neg. prefix) and phobos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλειονας adjective - accusative plural masculine - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφων noun - genitive plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. πεποιθοτας verb - second perfect active participle - accusative plural masculine peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμοις noun - dative plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. περισσοτερως adverb perissoteros  per-is-sot-er'-oce: more superabundantly -- more abundant(-ly), the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. τολμαν verb - present active infinitive tolmao  tol-mah'-o: to venture (objectively or in act); by implication, to be courageous -- be bold, boldly, dare, durst. αφοβως adverb aphobos  af-ob'-oce:  fearlessly -- without fear. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. λαλειν verb - present active infinitive laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. |
New American Standard (©1995) and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.King James Bible And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. American King James Version And many of the brothers in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. American Standard Version and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. Darby Bible Translation and that the most of the brethren, trusting in the Lord through my bonds, dare more abundantly to speak the word of God fearlessly. English Revised Version and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. Webster's Bible Translation And many of the brethren in the Lord, becoming confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. World English Bible and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. Young's Literal Translation and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν λόγον τοῦ θεοῦ λαλεῖν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν Κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ πλείων ὁ ἀδελφός ἐν κύριος πείθω ὁ δεσμόν ἐγώ περισσοτέρως τολμάω ἀφόβως ὁ λόγος ὁ θεός λαλέω ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν Latin: Biblia Sacra Vulgata et plures e fratribus in Domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum Dei loqui
 Abundantly Becoming Bold Boldly Bonds Brethren Brothers Chains Confidence Confident Courage Courageously Dare Encouraged Fear Fearlessly God's Greater Heart Imprisonment Message Speak Stronger Taking Trusting Waxing
 Abundantly Bold Bonds Confidence Confident Dare Encouraged Far Fear God's Greater Heart Imprisonment Message Part Speak Stronger Trusting Word
 Abundantly Bold Bonds Confidence Confident Dare Encouraged Far Fear God's Greater Heart Imprisonment Message Part Speak Stronger Trusting WordPhilippians 1:14 Multilingual Bible Philippiens 1:14 French Filipenses 1:14 Biblia Paralela 腓 立 比 書 1:14 Chinese Bible |