Philippians 1:17
<< Philippians 1:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
the formerοἱoi3588thethe def. art.
proclaimκαταγγέλλουσινkatangellousin2605to proclaimfrom kata and aggelló
ChristΧριστὸνchriston5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
out of selfish ambitionἐριθείαςeritheias2052rivalry, hence ambitionfrom erithos (day-laborer)
rather thanοὐχouch3756not, noa prim. word
from pure motives,ἁγνῶςagnōs55purely, with pure motivesfrom hagnos
thinkingοἰόμενοιoiomenoi3633to suppose, expecta prim. verb
to causeἐγείρεινegeirein1453to waken, to raise upa prim. verb
me distressθλῖψινthlipsin2347tribulationfrom thlibó
in my imprisonment.δεσμοῖςdesmois1199a band, bondfrom deó
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αγαπης  noun - genitive singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ειδοτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
απολογιαν  noun - accusative singular feminine
apologia  ap-ol-og-ee'-ah:  a plea (apology) -- answer (for self), clearing of self, defence.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
κειμαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
keimai  ki'-mahee:  to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie.
New American Standard (©1995)
the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.

King James Bible
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.

American King James Version
But the other of love, knowing that I am set for the defense of the gospel.

American Standard Version
but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds.

Darby Bible Translation
but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds.

English Revised Version
but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds.

Webster's Bible Translation
But the other from love, knowing that I am set for the defense of the gospel.

World English Bible
but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.

Young's Literal Translation
and the other out of love, having known that for defence of the good news I am set:

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς οἰόμενοι θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ ἐκ ἐριθεία ὁ Χριστός καταγγέλλω οὐ ἁγνῶς οἴομαι θλῖψις ἐγείρω ὁ δεσμόν ἐγώ

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι

Philippians 1:17 Hebrew Bible
ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה׃

Philippians 1:17 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܒܚܪܝܢܐ ܠܡܫܝܚܐ ܡܟܪܙܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܕܟܝܐܝܬ ܐܠܐ ܕܤܒܪܝܢ ܕܡܘܤܦܝܢ ܐܘܠܨܢܐ ܠܐܤܘܪܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis

Afflict Affliction Ambition Announce Appointed Arouse Bonds Cause Chains Christ Competition Contention Defence Defense Distress Embittering Faction Former Giving Gospel Hearts Imprisonment Insincerely Latter Love Motives News Pain Partisanship Preach Preaching Prison Proclaim Pure Purely Purpose Raise Rather Rivalry Selfish Sincerely Spirit Stir Supposing Thinking Tribulation Trouble

Afflict Affliction Ambition Appointed Bonds Cause Chains Christ Competition Defence Defense Distress Faction Former Good Gospel Hearts Imprisonment Insincerely Latter Motives News Others Pain Preach Preaching Proclaim Pure Purpose Raise Rather Rivalry Selfish Sincerely Spirit Stir Supposing Thinking

Afflict Affliction Ambition Appointed Bonds Cause Chains Christ Competition Defence Defense Distress Faction Former Good Gospel Hearts Imprisonment Insincerely Latter Motives News Others Pain Preach Preaching Proclaim Pure Purpose Raise Rather Rivalry Selfish Sincerely Spirit Stir Supposing Thinking

Philippians 1:17 Multilingual Bible

Philippiens 1:17 French

Filipenses 1:17 Biblia Paralela

腓 立 比 書 1:17 Chinese Bible