| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For to me, to live | ζῆν | zēn | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| is Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| and to die | ἀποθανεῖν | apothanein | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| is gain. | κέρδος | kerdos | 2771 | gain | a prim. word |
| KJV Lexicon εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζην verb - present active infinitive zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). κερδος noun - nominative singular neuter kerdos  ker'-dos: gain (pecuniary or genitive case) -- gain, lucre. |
New American Standard (©1995) For to me, to live is Christ and to die is gain.King James Bible For to me to live is Christ, and to die is gain. American King James Version For to me to live is Christ, and to die is gain. American Standard Version For to me to live is Christ, and to die is gain. Darby Bible Translation For for me to live is Christ, and to die gain; English Revised Version For to me to live is Christ, and to die is gain. Webster's Bible Translation For to me to live is Christ, and to die is gain. World English Bible For to me to live is Christ, and to die is gain. Young's Literal Translation for to me to live is Christ, and to die gain. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγώ γάρ ὁ ζάω Χριστός καί ὁ ἀποθνήσκω κέρδος ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εμοι γαρ το ζην χριστος και το αποθανειν κερδος ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) εμοι γαρ το ζην χριστος και το αποθανειν κερδος Latin: Biblia Sacra Vulgata mihi enim vivere Christus est et mori lucrum
 Christ Death Die Gain Profit
 Christ Death Die Gain Live Profit
 Christ Death Die Gain Live ProfitPhilippians 1:21 Multilingual Bible Philippiens 1:21 French Filipenses 1:21 Biblia Paralela 腓 立 比 書 1:21 Chinese Bible |