| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You too, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| [I urge you], rejoice | χαίρετε | chairete | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| in the same way | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| and share your joy | συγχαίρετε | sunchairete | 4796 | to rejoice with | from sun and chairó |
| with me. | | | | | |
| KJV Lexicon το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δ conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. χαιρετε verb - present active imperative - second person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συγχαιρετε verb - present active imperative - second person sugchairo  soong-khah'-ee-ro: to sympathize in gladness, congratulate -- rejoice in (with). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. |
New American Standard (©1995) You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.King James Bible For the same cause also do ye joy, and rejoice with me. American King James Version For the same cause also do you joy, and rejoice with me. American Standard Version and in the same manner do ye also joy, and rejoice with me. Darby Bible Translation In like manner do ye also rejoice, and rejoice with me. English Revised Version and in the same manner do ye also joy, and rejoice with me. Webster's Bible Translation For the same cause also do ye joy, and rejoice with me. World English Bible In the same way, you also rejoice, and rejoice with me. Young's Literal Translation because of this do ye also rejoice and joy with me. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετε μοι. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ δ’ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ αὐτός καί ὑμεῖς χαίρω καί συγχαίρω ἐγώ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ δ' αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το δ αυτο και υμεις χαιρετε και συγχαιρετε μοι ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) το δ αυτο και υμεις χαιρετε και συγχαιρετε μοι Latin: Biblia Sacra Vulgata id ipsum autem et vos gaudete et congratulamini mihi
 Bid Cause Congratulate Glad Gladness Joy Likewise Manner Rejoice Share Urge
 Bid Cause Congratulate Glad Gladness Joy Likewise Manner Part Rejoice Share Urge Way
 Bid Cause Congratulate Glad Gladness Joy Likewise Manner Part Rejoice Share Urge WayPhilippians 2:18 Multilingual Bible Philippiens 2:18 French Filipenses 2:18 Biblia Paralela 腓 立 比 書 2:18 Chinese Bible |