| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But I hope | Ἐλπίζω | elpizō | 1679 | to expect, to hope (for) | from elpomai (to anticipate, expect) |
| in the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| to send | πέμψαι | pempsai | 3992 | to send | a prim. word |
| Timothy | Τιμόθεον | timotheon | 5095 | Timothy, a Christian | from timé and theos |
| to you shortly, | ταχέως | tacheōs | 5030 | quickly, hastily | adverb from tachus |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that I also | | | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| may be encouraged | εὐψυχῶ | eupsuchō | 2174 | to be of good courage | from a comp. of eu and psuché |
| when I learn | γνοὺς | gnous | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| of your condition. | τὰ | ta | 3588 | the | the def. art. |
| KJV Lexicon ελπιζω verb - present active indicative - first person singular elpizo  el-pid'-zo: to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τιμοθεον noun - accusative singular masculine Timotheos  tee-moth'-eh-os: dear to God; Timotheus, a Christian -- Timotheus, Timothy. ταχεως adverb tacheos  takh-eh'-oce: briefly, i.e. (in time) speedily, or (in manner) rapidly -- hastily, quickly, shortly, soon, suddenly. πεμψαι verb - aorist active middle or passive deponent pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me ευψυχω verb - present active subjunctive - first person singular eupsucheo  yoo-psoo-kheh'-o: to be in good spirits, i.e. feel encouraged -- be of good comfort. γνους verb - second aorist active participle - nominative singular masculine ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). | New American Standard (©1995) But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition.King James Bible But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. American King James Version But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state. American Standard Version But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. Darby Bible Translation But I hope in the Lord Jesus to send Timotheus to you shortly, that I also may be refreshed, knowing how ye get on. English Revised Version But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. Webster's Bible Translation But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state. World English Bible But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing. Young's Literal Translation And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν· ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐλπίζω δέ ἐν κύριος Ἰησοῦς Τιμόθεος ταχέως πέμπω ὑμεῖς ἵνα κἀγώ εὐψυχέω γινώσκω ὁ περί ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελπιζω δε εν κυριω ιησου τιμοθεον ταχεως πεμψαι υμιν ινα καγω ευψυχω γνους τα περι υμων ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελπιζω δε εν κυριω ιησου τιμοθεον ταχεως πεμψαι υμιν ινα καγω ευψυχω γνους τα περι υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata spero autem in Domino Iesu Timotheum cito me mittere ad vos ut et ego bono animo sim cognitis quae circa vos sunt
 Cheered Comfort Comforted Condition Encouraged Getting Hope Hoping Learn News Permits Quickly Receive Refreshed Shortly Spirit State Timotheus Timothy Trust Turn
 Cheered Comfort Encouraged Getting Good Hope Hoping Jesus Learn News Permits Quickly Receive Refreshed Shortly Soon Spirit State Timotheus Timothy Trust Turn
 Cheered Comfort Encouraged Getting Good Hope Hoping Jesus Learn News Permits Quickly Receive Refreshed Shortly Soon Spirit State Timotheus Timothy Trust TurnPhilippians 2:19 Multilingual Bible Philippiens 2:19 French Filipenses 2:19 Biblia Paralela 腓 立 比 書 2:19 Chinese Bible | |
|
| |