| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | make | πληρώσατε | plērōsate | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| my joy | χαρὰν | charan | 5479 | joy, delight | from chairó |
| complete | | | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| by being of the same | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| mind, | φρονῆτε | phronēte | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| maintaining | ἔχοντες | echontes | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| the same | αὐτὴν | autēn | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| love, | ἀγάπην | agapēn | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| united in spirit, | σύμψυχοι | sumpsuchoi | 4861 | of one mind | from sun and psuché |
| intent | φρονοῦντες | phronountes | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| on one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| purpose. | | | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| KJV Lexicon πληρωσατε verb - aorist active middle - second person pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαραν noun - accusative singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons φρονητε verb - present active subjunctive - second person phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. εχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold συμψυχοι adjective - nominative plural masculine sumpsuchos  soom'-psoo-khos: co-spirited, i.e. similar in sentiment -- like-minded. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν adjective - accusative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. φρονουντες verb - present active participle - nominative plural masculine phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed | New American Standard (©1995) make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.King James Bible Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind. American King James Version Fulfill you my joy, that you be like minded, having the same love, being of one accord, of one mind. American Standard Version make full my joy, that ye be of the same mind, having the same love, being of one accord, of one mind; Darby Bible Translation fulfil my joy, that ye may think the same thing, having the same love, joined in soul, thinking one thing; English Revised Version fulfill ye my joy, that ye be of the same mind, having the same love, being of one accord, of one mind; Webster's Bible Translation Fulfill ye my joy, that ye be like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind. World English Bible make my joy full, by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind; Young's Literal Translation fulfil ye my joy, that ye may mind the same thing -- having the same love -- of one soul -- minding the one thing, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πληρώσατε μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πληρόω ἐγώ ὁ χαρά ἵνα ὁ αὐτός φρονέω ὁ αὐτός ἀγάπη ἔχω σύμψυχος ὁ εἷς φρονέω ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες σύμψυχοι τὸ ἓν φρονοῦντες ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πληρωσατε μου την χαραν ινα το αυτο φρονητε την αυτην αγαπην εχοντες συμψυχοι το εν φρονουντες ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) πληρωσατε μου την χαραν ινα το αυτο φρονητε την αυτην αγαπην εχοντες συμψυχοι το εν φρονουντες Latin: Biblia Sacra Vulgata implete gaudium meum ut idem sapiatis eandem caritatem habentes unianimes id ipsum sentientes
 Accord Complete Feeling Fulfil Fulfill Full Giving Harmony Intent Joined Joy Likeminded Like-minded Love Maintaining Mind Minding Minds Mutual Object Purpose Soul Spirit Thinking United
 Accord Complete Feeling Fulfil Fulfill Full Harmony Intent Joined Joy Like-Minded Maintaining Mind Minding Minds Mutual Object Purpose Soul Spirit Think Thinking United
 Accord Complete Feeling Fulfil Fulfill Full Harmony Intent Joined Joy Like-Minded Maintaining Mind Minding Minds Mutual Object Purpose Soul Spirit Think Thinking UnitedPhilippians 2:2 Multilingual Bible Philippiens 2:2 French Filipenses 2:2 Biblia Paralela 腓 立 比 書 2:2 Chinese Bible | |
|
| |