| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | because | ἐπειδὴ | epeidē | 1894 | when now, seeing that | from epei and dé |
| he was longing | ἐπιποθῶν | epipothōn | 1971 | to long for | from epi and potheó (to yearn) |
| for you all | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| and was distressed | ἀδημονῶν | adēmonōn | 85 | to be distressed | of uncertain origin |
| because | διότι | dioti | 1360 | on the very account that, because, inasmuch as | from dia and hoti |
| you had heard | ἠκούσατε | ēkousate | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| that he was sick. | ἠσθένησεν | ēsthenēsen | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| KJV Lexicon επειδη conjunction epeide  ep-i-day': since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas -- after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. επιποθων verb - present active participle - nominative singular masculine epipotheo  ep-ee-poth-eh'-o: to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully) -- (earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδημονων verb - present active participle - nominative singular masculine ademoneo  ad-ay-mon-eh'-o: to be in distress (of mind) -- be full of heaviness, be very heavy. διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. ηκουσατε verb - aorist active indicative - second person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ησθενησεν verb - aorist active indicative - third person singular astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. | New American Standard (©1995) because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.King James Bible For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick. American King James Version For he longed after you all, and was full of heaviness, because that you had heard that he had been sick. American Standard Version since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick: Darby Bible Translation since he had a longing desire after you all, and was distressed because ye had heard that he was sick; English Revised Version since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick: Webster's Bible Translation For he longed after you all, and was full of heaviness, because ye had heard that he was sick. World English Bible since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick. Young's Literal Translation seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς [ἰδεῖν] καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησε. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπειδή ἐπιποθέω εἰμί πᾶς ὑμεῖς καί ἀδημονέω διότι ἀκούω ὅτι ἀσθενέω ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam quidem omnes vos desiderabat et maestus erat propterea quod audieratis illum infirmatum
 Ailed Desire Distressed Full Greatly Heart Heaviness Ill Illness Longed Longing News Seeing Sick Sore Troubled
 Ailed Desire Distressed Full Greatly Heard Heart Heaviness Ill Illness Longed News Sick Sore Troubled
 Ailed Desire Distressed Full Greatly Heard Heart Heaviness Ill Illness Longed News Sick Sore TroubledPhilippians 2:26 Multilingual Bible Philippiens 2:26 French Filipenses 2:26 Biblia Paralela 腓 立 比 書 2:26 Chinese Bible | |
|
| |