Philippians 3:13
<< Philippians 3:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Brethren,ἀδελφοίadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
I do not regardλογίζομαιlogizomai3049to reckon, to considerfrom logos (in the sense of an account or reckoning)
myselfἐμαυτὸνemauton1683of myselfgen. reflex. pronoun from emou and autos
as having laid holdκατειληφέναιkateilēphenai2638to lay hold of, seizefrom kata and lambanó
of [it] yet;  3768not yetfrom ou, and #NAME?
but one thingἐνen1520onea primary number
[I do]: forgettingἐπιλανθανόμενοςepilanthanomenos1950to forget, neglectfrom epi and lanthanó
what [lies] behindὀπίσωopisō3694back, behind, afterfrom the same as opisthen
and reaching forwardἐπεκτεινόμενοςepekteinomenos1901to extend, mid. to stretch forwardfrom epi and ekteinó
to what [lies] ahead,ἔμπροσθενemprosthen1715before, in front of (in place or time)from en and pros
KJV Lexicon
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εμαυτον  reflexive pronoun - first person accusative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
λογιζομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
κατειληφεναι  verb - perfect active middle or passive deponent
katalambano  kat-al-am-ban'-o:  to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. -- apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.
εν  adjective - nominative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
επιλανθανομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epilanthanomai  ep-ee-lan-than'-om-ahee:  to lose out of mind; by implication, to neglect -- (be) forget(-ful of).
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εμπροσθεν  adverb
emprosthen  em'-pros-then:  in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of.
επεκτεινομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epekteinomai  ep-ek-ti'-nom-ahee:  to stretch (oneself) forward upon -- reach forth.
New American Standard (©1995)
Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,

King James Bible
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,

American King James Version
Brothers, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth to those things which are before,

American Standard Version
Brethren, I could not myself yet to have laid hold: but one thing I do , forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,

Darby Bible Translation
Brethren, I do not count to have got possession myself; but one thing forgetting the things behind, and stretching out to the things before,

English Revised Version
Brethren, I count not myself yet to have apprehended: but one thing I do, forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,

Webster's Bible Translation
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are before,

World English Bible
Brothers, I don't regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,

Young's Literal Translation
brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing -- the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth --

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὔπω λογίζομαι κατειληφέναι· ἐν δὲ, τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὔπω λογίζομαι κατειληφέναι·

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀδελφός ἐγώ ἐμαυτοῦ οὔπω λογίζομαι καταλαμβάνω

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀδελφοί ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι· ἓν δέ τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αδελφοι εγω εμαυτον ου λογιζομαι κατειληφεναι εν δε τα μεν οπισω επιλανθανομενος τοις δε εμπροσθεν επεκτεινομενος

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αδελφοι εγω εμαυτον ου λογιζομαι κατειληφεναι εν δε τα μεν οπισω επιλανθανομενος τοις δε εμπροσθεν επεκτεινομενος

Philippians 3:13 Hebrew Bible
אחי אינני חשב כי כבר השגתי אך אחת דברתי כי שכח אני את אשר מאחרי ואשתטח אל אשר לפני׃

Philippians 3:13 Aramaic NT: Peshitta
ܐܚܝ ܐܢܐ ܥܠ ܢܦܫܝ ܠܐ ܪܢܐ ܐܢܐ ܕܐܕܪܟܬ ܚܕܐ ܕܝܢ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܕܒܤܬܪܝ ܛܥܐ ܐܢܐ ܘܠܩܕܡܝ ܡܫܬܘܫܛ ܐܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fratres ego me non arbitror conprehendisse unum autem quae quidem retro sunt obliviscens ad ea vero quae sunt in priora extendens me

Ahead Apprehended Behind Brethren Brothers Clear Consider Count Forgetting Forth Forward Front Got Hold Imagine Indeed Laid Letting Lies Myself Past Possession Reaching Reckon Regard Straining Stretching Yet

Ahead Apprehended Clear Consider Count Forgetting Forth Forward Hold Imagine Indeed Laid Past Reaching Reckon Regard Stretching

Ahead Apprehended Clear Consider Count Forgetting Forth Forward Hold Imagine Indeed Laid Past Reaching Reckon Regard Stretching

Philippians 3:13 Multilingual Bible

Philippiens 3:13 French

Filipenses 3:13 Biblia Paralela

腓 立 比 書 3:13 Chinese Bible