|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Let us therefore, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| as many | ὅσοι | osoi | 3745 | how much, how many | from hos, |
| as are perfect, | τέλειοι | teleioi | 5046 | having reached its end, i.e. complete, by ext. perfect | from telos |
| have | φρονῶμεν | phronōmen | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| attitude; | φρονεῖτε | phroneite | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| and if | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| in anything | τι | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| you have | | | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| a different | ἑτέρως | eterōs | 2088 | differently | adverb from heteros |
| attitude, | | | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| will reveal | ἀποκαλύψει | apokalupsei | 601 | to uncover, reveal | from apo and kaluptó |
| that also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| to you; | | | | | |
| KJV Lexicon οσοι correlative pronoun - nominative plural masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. τελειοι adjective - nominative plural masculine teleios  tel'-i-os: complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). φρονωμεν verb - present active subjunctive - first person phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object ετερως adverb heteros  het-er'-oce:  differently -- otherwise. φρονειτε verb - present active indicative - second person phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). αποκαλυψει verb - future active indicative - third person singular apokalupto  ap-ok-al-oop'-to: to take off the cover, i.e. disclose -- reveal. | New American Standard (©1995) Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you;King James Bible Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you. American King James Version Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing you be otherwise minded, God shall reveal even this to you. American Standard Version Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you: Darby Bible Translation As many therefore as are perfect, let us be thus minded; and if ye are any otherwise minded, this also God shall reveal to you. English Revised Version Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, even this shall God reveal unto you: Webster's Bible Translation Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in any thing ye are otherwise minded, God will reveal even this to you. World English Bible Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you. Young's Literal Translation As many, therefore, as are perfect -- let us think this, and if in anything ye think otherwise, this also shall God reveal to you, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅσοι οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ τοῦτο ὁ θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει· ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅσοι οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν· καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ τοῦτο ὁ Θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅσος οὖν τέλειος οὗτος φρονέω καί εἰ τὶς ἑτέρως φρονέω καί οὗτος ὁ θεός ὑμεῖς ἀποκαλύπτω ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅσοι οὖν τέλειοι τοῦτο φρονῶμεν· καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε καὶ τοῦτο ὁ θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει· ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οσοι ουν τελειοι τουτο φρονωμεν και ει τι ετερως φρονειτε και τουτο ο θεος υμιν αποκαλυψει ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) οσοι ουν τελειοι τουτο φρονωμεν και ει τι ετερως φρονειτε και τουτο ο θεος υμιν αποκαλυψει Latin: Biblia Sacra Vulgata quicumque ergo perfecti hoc sentiamus et si quid aliter sapitis et hoc vobis Deus revelabit
 Anything Attitude Believers Cherish Clear Different Differently Full Growth Mature Mind Minded Otherwise Perfect Point Respect Reveal Thoughts Thus View
 Attitude Believers Cherish Clear Different Differently Full Growth Mature Minded Otherwise Perfect Point Respect Reveal Think Thoughts View Way
 Attitude Believers Cherish Clear Different Differently Full Growth Mature Minded Otherwise Perfect Point Respect Reveal Think Thoughts View WayPhilippians 3:15 Multilingual Bible Philippiens 3:15 French Filipenses 3:15 Biblia Paralela 腓 立 比 書 3:15 Chinese Bible | |
|
| |