| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | whose | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| end | τέλος | telos | 5056 | an end, a toll | a prim. word |
| is destruction, | ἀπώλεια | apōleia | 684 | destruction, loss | from apollumi |
| whose | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| god | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| is [their] appetite, | κοιλία | koilia | 2836 | belly | from koilos (hollow) |
| and [whose] glory | δόξα | doxa | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| is in their shame, | αἰσχύνῃ | aischunē | 152 | shame | from the same as aischunó |
| who set their minds | φρονοῦντες | phronountes | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| on earthly things. | ἐπίγεια | epigeia | 1919 | of the earth | from epi and gé |
| KJV Lexicon ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τελος noun - nominative singular neuter telos  tel'-os: continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. απωλεια noun - nominative singular feminine apoleia  ap-o'-li-a: ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste. ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοιλια noun - nominative singular feminine koilia  koy-lee'-ah: a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αισχυνη noun - dative singular feminine aischune  ahee-skhoo'-nay: shame or disgrace (abstractly or concretely) -- dishonesty, shame. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιγεια adjective - accusative plural neuter epigeios  ep-ig'-i-os: worldly (physically or morally) -- earthly, in earth, terrestrial. φρονουντες verb - present active participle - nominative plural masculine phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed | New American Standard (©1995) whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.King James Bible Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) American King James Version Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) American Standard Version whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things. Darby Bible Translation whose end is destruction, whose god is the belly, and their glory in their shame, who mind earthly things:) English Revised Version whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things. Webster's Bible Translation Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) World English Bible whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things. Young's Literal Translation whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who the things on earth are minding. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες! ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς ὁ τέλος ἀπώλεια ὅς ὁ θεός ὁ κοιλία καί ὁ δόξα ἐν ὁ αἰσχύνη αὐτός ὁ ὁ ἐπίγειος φρονέω ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ων το τελος απωλεια ων ο θεος η κοιλια και η δοξα εν τη αισχυνη αυτων οι τα επιγεια φρονουντες ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ων το τελος απωλεια ων ο θεος η κοιλια και η δοξα εν τη αισχυνη αυτων οι τα επιγεια φρονουντες Latin: Biblia Sacra Vulgata quorum finis interitus quorum deus venter et gloria in confusione ipsorum qui terrena sapiunt
 Appetite Bellies Belly Destruction Devoted Earthly Fixed Glory Mind Minding Minds Perdition Shame Stomach
 Appetite Bellies Belly Destiny Destruction Devoted Earth Earthly End Fixed Glory Mind Minding Minds Perdition Shame Stomach Think
 Appetite Bellies Belly Destiny Destruction Devoted Earth Earthly End Fixed Glory Mind Minding Minds Perdition Shame Stomach ThinkPhilippians 3:19 Multilingual Bible Philippiens 3:19 French Filipenses 3:19 Biblia Paralela 腓 立 比 書 3:19 Chinese Bible | |
|