Philippians 3:9
<< Philippians 3:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and may be foundεὑρεθῶeurethō2147to finda prim. verb
in Him, not havingἔχωνechōn2192to have, holda prim. verb
a righteousnessδικαιοσύνηνdikaiosunēn1343righteousness, justicefrom dikaios
of my ownἐμὴνemēn1699myfrom the oblique cases of egó, first pers. poss. pronoun
derivedἐκek1537from, from out ofa prim. preposition denoting origin
from [the] Law,νόμουnomou3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
but that which is throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
in Christ,Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
the righteousnessδικαιοσύνηνdikaiosunēn1343righteousness, justicefrom dikaios
which [comes] from Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
on the basisἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
of faith,πίστειpistei4102faith, faithfulnessfrom peithó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευρεθω  verb - aorist passive subjunctive - first person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εμην  possessive pronoun - first person accusative singular feminine
emos  em-os':  my -- of me, mine (own), my.
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νομου  noun - genitive singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
New American Standard (©1995)
and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,

King James Bible
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:

American King James Version
And be found in him, not having my own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:

American Standard Version
and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:

Darby Bible Translation
and that I may be found in him, not having my righteousness, which would be on the principle of law, but that which is by faith of Christ, the righteousness which is of God through faith,

English Revised Version
and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith:

Webster's Bible Translation
And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is from God by faith:

World English Bible
and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;

Young's Literal Translation
not having my righteousness, which is of law, but that which is through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ, μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ, τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ πίστει,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου, ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ, τὴν ἐκ Θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ πίστει,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί εὑρίσκω ἐν αὐτός μή ἔχω ἐμός δικαιοσύνη ὁ ἐκ νόμος ἀλλά ὁ διά πίστις Χριστός ὁ ἐκ θεός δικαιοσύνη ἐπί ὁ πίστις

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ πίστει

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ νομου αλλα την δια πιστεως χριστου την εκ θεου δικαιοσυνην επι τη πιστει

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ νομου αλλα την δια πιστεως χριστου την εκ θεου δικαιοσυνην επι τη πιστει

Philippians 3:9 Hebrew Bible
ולא תהיה לי צדקתי מתוך התורה כי אם באמונת המשיח הצדקה הבאה מאת האלהים באמונה׃

Philippians 3:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܫܬܟܚ ܒܗ ܟܕ ܠܝܬ ܠܝ ܙܕܝܩܘܬܐ ܕܢܦܫܝ ܗܝ ܕܡܢ ܢܡܘܤܐ ܐܠܐ ܗܝ ܕܡܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܕܡܫܝܚܐ ܕܐܝܬܝܗ ܙܕܝܩܘܬܐ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et inveniar in illo non habens meam iustitiam quae ex lege est sed illam quae ex fide est Christi quae ex Deo est iustitia in fide

Arises Based Basis Christ Depends Derived Faith Law Principle Righteousness

Arises Based Basis Christ Depends Derived Faith Found Law Principle Righteousness

Arises Based Basis Christ Depends Derived Faith Found Law Principle Righteousness

Philippians 3:9 Multilingual Bible

Philippiens 3:9 French

Filipenses 3:9 Biblia Paralela

腓 立 比 書 3:9 Chinese Bible