| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | Ὥστε | ōste | 5620 | so as to, so then, therefore | from hós and te |
| my beloved | ἀγαπητοὶ | agapētoi | 27 | beloved | from agapaó |
| brethren | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| whom I long | ἐπιπόθητοι | epipothētoi | 1973 | greatly desired | from epipotheó |
| [to see], my joy | χαρὰ | chara | 5479 | joy, delight | from chairó |
| and crown, | στέφανος | stephanos | 4735 | that which surrounds, i.e. a crown | from stephó (to encircle) |
| in this way | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| stand firm | στήκετε | stēkete | 4739 | to stand, spec. stand firm | from the perf. tense of histémi |
| in the Lord, | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| my beloved. | ἀγαπητοί | agapētoi | 27 | beloved | from agapaó |
| KJV Lexicon ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. αγαπητοι adjective - nominative plural masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιποθητοι adjective - nominative plural masculine epipothetos  ep-ee-poth'-ay-tos: yearned upon, i.e. greatly loved -- longed foreign χαρα noun - nominative singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words στεφανος noun - nominative singular masculine stephanos  stef'-an-os: a chaplet, literally or figuratively -- crown. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. στηκετε verb - present active imperative - second person steko  stay'-ko: to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere -- stand (fast). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αγαπητοι adjective - vocative plural masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. | New American Standard (©1995) Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.King James Bible Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. American King James Version Therefore, my brothers dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. American Standard Version Wherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved. Darby Bible Translation So that, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in the Lord, beloved. English Revised Version Wherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved. Webster's Bible Translation Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. World English Bible Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved. Young's Literal Translation So then, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, so stand ye in the Lord, beloved. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανος μου, οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτω στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὥστε ἀδελφός ἐγώ ἀγαπητός καί ἐπιπόθητος χαρά καί στέφανος ἐγώ οὕτω στήκω ἐν κύριος ἀγαπητός ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὥστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι χαρὰ καὶ στέφανός μου οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ ἀγαπητοί ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque fratres mei carissimi et desiderantissimi gaudium meum et corona mea sic state in Domino carissimi
 Beloved Brethren Brothers Crown Dear Dearly Dearly-loved Fast Firm Friends Joy Longed Love Loved Ones Stand Strong Thus Wherefore
 Beloved Crown Dear Dearly Dearly-Loved Fast Firm Friends Joy Longed Ones Stand Strong Way Wherefore
 Beloved Crown Dear Dearly Dearly-Loved Fast Firm Friends Joy Longed Ones Stand Strong Way WhereforePhilippians 4:1 Multilingual Bible Philippiens 4:1 French Filipenses 4:1 Biblia Paralela 腓 立 比 書 4:1 Chinese Bible | |
|
| |