| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The generous | בְּרָכָ֥ה | be·ra·chah | 1293 | a blessing | from barak |
| man | נֶֽפֶשׁ־ | ne·fesh- | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| will be prosperous, | תְדֻשָּׁ֑ן | te·du·shan; | 1878 | to be fat, grow fat | a prim. root |
| And he who waters | וּ֝מַרְוֶ֗ה | u·mar·veh | 7301 | to be saturated, drink one's fill | a prim. root |
| will himself | ה֥וּא | hu | 1931 | he, she, it | a prim. pronoun |
| be watered. | | | 3372b | to shoot, pour | a prim. root |
| KJV Lexicon The liberal Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present. soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall be made fat dashen (daw-shane') to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; denominatively to remove (fat) ashes (of sacrifices) and he that watereth ravah (raw-vaw') to slake the thirst (occasionally of other appetites) -- bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly). shall be watered yarah (yaw-raw') to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach also himself |
New American Standard (©1995) The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.King James Bible The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. American King James Version The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself. American Standard Version The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself. Darby Bible Translation The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself. English Revised Version The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. Webster's Bible Translation The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. World English Bible The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself. Young's Literal Translation A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered. Latin: Biblia Sacra Vulgata anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
 Abundantly Beneficent Blessing Cursed Curser Enriched Fat Generous Gives Liberal Prosper Prosperous Refreshed Refreshes Rich Satisfied Satisfieth Soul Watered Watereth Watering Waters
 Abundantly Beneficent Blessing Cursed Curser Enriched Fat Generous Gives Liberal Others Prosper Prosperous Refreshed Refreshes Rich Satisfied Satisfieth Soul Watered Watereth Watering Waters
 Abundantly Beneficent Blessing Cursed Curser Enriched Fat Generous Gives Liberal Others Prosper Prosperous Refreshed Refreshes Rich Satisfied Satisfieth Soul Watered Watereth Watering WatersProverbs 11:25 Multilingual Bible Proverbes 11:25 French Proverbios 11:25 Biblia Paralela 箴 言 11:25 Chinese Bible |