| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | An evil man | רָ֑ע | ra; | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| is ensnared | מֹוקֵ֣שׁ | mo·v·kesh | 4170 | a bait or lure, a snare | from yaqosh |
| by the transgression | בְּפֶ֣שַׁע | be·fe·sha | 6588 | transgression | from pasha |
| of his lips, | פָתַיִם | fa·ta·yim | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| But the righteous | צַדִּֽיק׃ | tzad·dik. | 6662 | just, righteous | from the same as tsedeq |
| will escape | וַיֵּצֵ֖א | vai·ye·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| from trouble. | מִצָּרָ֣ה | mi·tza·rah | 6869a | straits, distress | fem. of tsar |
| KJV Lexicon The wicked ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). is snared mowqesh (mo-kashe') a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap. by the transgression pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. of his lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) but the just tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). shall come out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |
New American Standard (©1995) An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.King James Bible The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. American King James Version The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. American Standard Version In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble. Darby Bible Translation In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous man shall go forth out of trouble. English Revised Version In the transgression of the lips is a snare to the evil man: but the righteous shall come out of trouble. Webster's Bible Translation The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. World English Bible An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble. Young's Literal Translation In transgression of the lips is the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress. Latin: Biblia Sacra Vulgata propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
 Distress Ensnared Escape Escapes Evil Forth Lips Net Righteous Sin Sinful Sinfulness Sinner Snare Snared Takes Talk Transgression Trapped Trouble Upright Wicked
 Distress Ensnared Escape Escapes Evil Forth Lips Net Righteous Sin Sinful Sinfulness Sinner Snare Snared Talk Transgression Trapped Trouble Upright Wicked
 Distress Ensnared Escape Escapes Evil Forth Lips Net Righteous Sin Sinful Sinfulness Sinner Snare Snared Talk Transgression Trapped Trouble Upright WickedProverbs 12:13 Multilingual Bible Proverbes 12:13 French Proverbios 12:13 Biblia Paralela 箴 言 12:13 Chinese Bible |