| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Bright | מְֽאֹור־ | me·'o·vr- | 3974 | a luminary | from or |
| eyes | עֵ֭ינַיִם | ei·na·yim | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| gladden | יְשַׂמַּֽח־ | ye·sam·mach- | 8055 | rejoice, be glad | a prim. root |
| the heart; | לֵ֑ב | lev; | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| Good | טֹ֝ובָ֗ה | to·v·vah | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| news | שְׁמוּעָ֥ה | she·mu·'ah | 8052 | a report | from shama |
| puts fat | תְּדַשֶּׁן־ | te·da·shen- | 1878 | to be fat, grow fat | a prim. root |
| on the bones. | עָֽצֶם׃ | a·tzem. | 6106 | bone, substance, self | from atsom |
| KJV Lexicon The light ma'owr (maw-ore') a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element): figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier -- bright, light. of the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) rejoiceth samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome the heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect and a good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun report shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. maketh dashen (daw-shane') to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; denominatively to remove (fat) ashes (of sacrifices) the bones `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. fat dashen (daw-shane') to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; denominatively to remove (fat) ashes (of sacrifices) |
New American Standard (©1995) Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.King James Bible The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. American King James Version The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat. American Standard Version The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat. Darby Bible Translation That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat. English Revised Version The light of the eyes rejoiceth the heart: and good tidings make the bones fat. Webster's Bible Translation The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat. World English Bible The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones. Young's Literal Translation The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone. Latin: Biblia Sacra Vulgata lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
 Bone Bones Bright Brings Enlighteneth Fat Gives Gladden Health Heart Joy Makes Maketh News Puts Refreshes Rejoices Rejoiceth Report Tidings
 Bone Bones Bright Cheerful Enlighteneth Eyes Fat Gives Gladden Good Health Heart Joy Light Makes Maketh News Puts Refreshes Rejoices Rejoiceth Report Tidings
 Bone Bones Bright Cheerful Enlighteneth Eyes Fat Gives Gladden Good Health Heart Joy Light Makes Maketh News Puts Refreshes Rejoices Rejoiceth Report TidingsProverbs 15:30 Multilingual Bible Proverbes 15:30 French Proverbios 15:30 Biblia Paralela 箴 言 15:30 Chinese Bible |