| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He who winks | עֹצֶ֣ה | o·tzeh | 6095 | to shut | a prim. root |
| his eyes | עֵ֭ינָיו | ei·nav | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| [does so] to devise | לַחְשֹׁ֣ב | lach·shov | 2803 | to think, account | a prim. root |
| perverse things; | תַּהְפֻּכֹ֑ות | tah·pu·cho·vt; | 8419 | perversity, perverse thing | from haphak |
| He who compresses | קֹרֵ֥ץ | ko·retz | 7169 | to nip, pinch | a prim. root |
| his lips | פָתָ֗יו | fa·tav | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| brings | כִּלָּ֥ה | kil·lah | 3615 | to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent | a prim. root |
| evil | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| to pass. | | | 3615 | to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent | a prim. root |
| KJV Lexicon He shutteth `atsah (aw-tsaw') to fasten (or make firm), i.e. to close (the eyes) -- shut. his eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) to devise chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute froward things tahpukah (tah-poo-kaw') a perversity or fraud -- (very) froward(-ness, thing), perverse thing. moving qarats (kaw-rats') to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off his lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) he bringeth kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). to pass kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) |
New American Standard (©1995) He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.King James Bible He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. American King James Version He shuts his eyes to devise fraudulent things: moving his lips he brings evil to pass. American Standard Version He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass. Darby Bible Translation He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass. English Revised Version He that shutteth his eyes, it is to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass. Webster's Bible Translation He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. World English Bible One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil. Young's Literal Translation Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
 Accomplished Bent Biteth Biting Bringeth Brings Compresses Compresseth Consulting Devise Evil Eye Froward Keeps Lips Makes Moving Pass Perverse Perversities Perversity Plans Plot Plotting Purposes Purses Shut Shutteth Tight Twisted Winks
 Accomplished Bent Biteth Biting Devise Evil Eye Eyes Froward Keeps Lips Makes Moving Perverse Perversities Perversity Plans Plot Plotting Purposes Purses Shut Shutteth Tight Twisted Winks
 Accomplished Bent Biteth Biting Devise Evil Eye Eyes Froward Keeps Lips Makes Moving Perverse Perversities Perversity Plans Plot Plotting Purposes Purses Shut Shutteth Tight Twisted WinksProverbs 16:30 Multilingual Bible Proverbes 16:30 French Proverbios 16:30 Biblia Paralela 箴 言 16:30 Chinese Bible |