Proverbs 17:26
<< Proverbs 17:26 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
It is alsoגַּ֤םgam1571also, moreover, yeafrom an unused word
not goodטֹ֑ובto·vv;2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
to fineעֲנֹ֣ושׁa·no·vsh6064to fine, mulctdenominative verb from onesh
the righteous,לַצַּדִּ֣יקla·tzad·dik6662just, righteousfrom the same as tsedeq
[Nor] to strikeלְהַכֹּ֖ותle·hak·ko·vt5221to smitea prim. root
the nobleנְדִיבִ֣יםne·di·vim5081inclined, generous, noblefrom nadab
for [their] uprightness.יֹֽשֶׁר׃yo·sher.3476straightness, uprightnessfrom yashar
KJV Lexicon
Also to punish
`anash  (aw-nash')
to urge; by implication, to inflict a penalty, specifically, to fine -- amerce, condemn, punish, surely.
the just
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
is not good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
nor to strike
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
princes
nadiyb  (naw-deeb')
voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
for equity
yosher  (yo'-sher)
the right -- equity, meet, right, upright(-ness).
New American Standard (©1995)
It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.

King James Bible
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

American King James Version
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

American Standard Version
Also to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their uprightness.

Darby Bible Translation
To punish a righteous man is not good, nor to strike nobles because of their uprightness.

English Revised Version
Also to punish the righteous is not good, nor to smite the noble for their uprightness.

Webster's Bible Translation
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

World English Bible
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.

Young's Literal Translation
Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.

משלי 17:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֤ם עֲנֹ֣ושׁ לַצַּדִּ֣יק לֹא־טֹ֑וב לְהַכֹּ֖ות נְדִיבִ֣ים עַל־יֹֽשֶׁר׃

משלי 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם ענוש לצדיק לא־טוב להכות נדיבים על־ישר׃

משלי 17:26 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
גם ענוש לצדיק לא־טוב להכות נדיבים על־ישר׃

משלי 17:26 Hebrew Bible
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat

Blows Equity Fine Flog Impose Innocent Integrity Noble Nobles Officials Princes Punish Punishment Righteous Righteousness Smite Strike Upright Uprightness Wrong

Blows Equity Fine Flog Good Impose Innocent Integrity Noble Nobles Officials Princes Punish Punishment Righteous Righteousness Smite Strike Upright Uprightness Wrong

Blows Equity Fine Flog Good Impose Innocent Integrity Noble Nobles Officials Princes Punish Punishment Righteous Righteousness Smite Strike Upright Uprightness Wrong

Proverbs 17:26 Multilingual Bible

Proverbes 17:26 French

Proverbios 17:26 Biblia Paralela

箴 言 17:26 Chinese Bible