Proverbs 18:8
<< Proverbs 18:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The wordsדִּבְרֵ֣יdiv·rei1697speech, wordfrom dabar
of a whisperer  7279to murmur, whispera prim. root
are like dainty morsels,כְּמִֽתְלַהֲמִ֑יםke·mit·la·ha·mim;3859to swallow greedilya prim. root
And they go downיָרְד֥וּya·re·du3381to come or go down, descenda prim. root
into the innermost partsחַדְרֵי־chad·rei-2315a chamber, roomfrom chadar
of the body.בָֽטֶן׃va·ten.990belly, body, wombfrom an unused word
KJV Lexicon
The words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of a talebearer
nirgan  (neer-gawn')
a slanderer -- talebearer, whisperer.
are as wounds
laham  (law-ham')
to burn in, i.e. (figuratively) to rankle -- wound.
and they go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
into the innermost parts
cheder  (kheh'-der)
an apartment (usually literal) -- (bed) inner)chamber, innermost(-ward) part, parlour, + south, within.
of the belly
beten  (beh'-ten)
the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb.
New American Standard (©1995)
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

King James Bible
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American King James Version
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American Standard Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

Darby Bible Translation
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

English Revised Version
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

Webster's Bible Translation
The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

World English Bible
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.

Young's Literal Translation
The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.

משלי 18:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃

משלי 18:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן׃

משלי 18:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן׃

משלי 18:8 Hebrew Bible
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris

Belly Body Choice Dainty Delicious Evil Gossip Heart Inmost Inner Innermost Man's Morsels Neighbour Person's Says Secretly Self-inflicted Stomach Sweet Talebearer Tale-bearer Whisperer Wounds

Belly Body Choice Dainty Delicious Evil Food Gossip Heart Inmost Inner Innermost Morsels Neighbour Parts Person's Self-Inflicted Sweet Talebearer Tale-Bearer Whisperer Words Wounds

Belly Body Choice Dainty Delicious Evil Food Gossip Heart Inmost Inner Innermost Morsels Neighbour Parts Person's Self-Inflicted Sweet Talebearer Tale-Bearer Whisperer Words Wounds

Proverbs 18:8 Multilingual Bible

Proverbes 18:8 French

Proverbios 18:8 Biblia Paralela

箴 言 18:8 Chinese Bible