| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [Like] cold | קָ֭רִים | ka·rim | 7119 | cool | from qarar |
| water | מַ֣יִם | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| to a weary | עֲיֵפָ֑ה | a·ye·fah; | 5889 | faint, weary | from iph |
| soul, | נֶ֣פֶשׁ | ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| So is good | טֹ֝ובָ֗ה | to·v·vah | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| news | וּשְׁמוּעָ֥ה | u·she·mu·'ah | 8052 | a report | from shama |
| from a distant | מֶרְחָֽק׃ | mer·chak. | 4801 | distant place, distance | from rachaq |
| land. | מֵאֶ֥רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon As cold qar (kar) cool; figuratively, quiet -- cold, excellent (from the margin). waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). to a thirsty `ayeph (aw-yafe') languid -- faint, thirsty, weary. soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) so is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun news shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. from a far merchaq (mer-khawk') remoteness, i.e. (concretely) a distant place; often (adverbially) from afar -- (a-, dwell in, very) far (country, off). country 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. |
New American Standard (©1995) Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.King James Bible As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. American King James Version As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. American Standard Version As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country. Darby Bible Translation As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. English Revised Version As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. Webster's Bible Translation As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. World English Bible Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country. Young's Literal Translation As cold waters for a weary soul, So is a good report from a far country. Latin: Biblia Sacra Vulgata aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua
 Cold Distant Faint News Report Soul Thirsty Tired Waters Weary
 Cold Country Distant Faint Far Good News Report Soul Thirsty Tired Water Waters Weary
 Cold Country Distant Faint Far Good News Report Soul Thirsty Tired Water Waters WearyProverbs 25:25 Multilingual Bible Proverbes 25:25 French Proverbios 25:25 Biblia Paralela 箴 言 25:25 Chinese Bible |