| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Correct | יַסֵּ֣ר | yas·ser | 3256 | to discipline, chasten, admonish | a prim. root |
| your son, | בִּ֭נְךָ | bin·cha | 1121 | son | a prim. root |
| and he will give you comfort; | וִֽינִיחֶ֑ךָ | vi·ni·che·cha; | 5117 | to rest | a prim. root |
| He will also delight | מַעֲדַנִּ֣ים | ma·'a·dan·nim | 4574 | a dainty (food), delight | from the same as eden |
| your soul. | לְנַפְשֶֽׁךָ׃ | le·naf·she·cha. | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| KJV Lexicon Correct yacar (yaw-sar') to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach. thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and he shall give thee rest nuwach (noo'-akh) to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications yea he shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) delight ma`adan (mah-ad-awn') a delicacy or (abstractly) pleasure (adverbially, cheerfully) -- dainty, delicately, delight. unto thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) | New American Standard (©1995) Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.King James Bible Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. American King James Version Correct your son, and he shall give you rest; yes, he shall give delight to your soul. American Standard Version Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul. Darby Bible Translation Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul. English Revised Version Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. Webster's Bible Translation Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul. World English Bible Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul. Young's Literal Translation Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul. Latin: Biblia Sacra Vulgata erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
 Bring Chasten Chastise Comfort Correct Delight Delights Discipline Giveth Heart Peace Rest Soul Training Yea Yes
 Chasten Chastise Comfort Correct Delight Delights Discipline Heart Peace Rest Soul Training
 Chasten Chastise Comfort Correct Delight Delights Discipline Heart Peace Rest Soul TrainingProverbs 29:17 Multilingual Bible Proverbes 29:17 French Proverbios 29:17 Biblia Paralela 箴 言 29:17 Chinese Bible | |
|
| |