Proverbs 4:25
<< Proverbs 4:25 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Let your eyesעֵ֭ינֶיךָei·nei·cha5869an eyeof uncertain derivation
lookיַבִּ֑יטוּyab·bi·tu;5027to looka prim. root
directly aheadלְנֹ֣כַחle·no·chach5227in front of, opposite tofrom an unused word
And let your gazeוְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָve·'af·'ap·pei·cha6079eyelidfrom uph
be fixed straightיַיְשִׁ֥רוּyay·shi·ru3474to be smooth, straight, or righta prim. root
in frontנֶגְדֶּֽךָ׃neg·de·cha.5048in front of, in sight of, opposite tofrom nagad
of you.     
KJV Lexicon
Let thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
look
nabat  (naw-bat')
to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
right on
nokach  (no'-kakh)
the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of -- (over) against, before, direct(-ly), for, right (on).
and let thine eyelids
`aph`aph  (af-af')
an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid.
look straight
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
before thee
New American Standard (©1995)
Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

King James Bible
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

American King James Version
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.

American Standard Version
Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee.

Darby Bible Translation
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

English Revised Version
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

Webster's Bible Translation
Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.

World English Bible
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.

Young's Literal Translation
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.

משלי 4:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃

משלי 4:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃

משלי 4:25 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃

משלי 4:25 Hebrew Bible
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos

Ahead Directly Eyelids Fix Fixed Forward Front Gaze Straight Straightforward

Ahead Directly Eyelids Eyes Fix Fixed Forward Front Gaze Right Straight Straightforward

Ahead Directly Eyelids Eyes Fix Fixed Forward Front Gaze Right Straight Straightforward

Proverbs 4:25 Multilingual Bible

Proverbes 4:25 French

Proverbios 4:25 Biblia Paralela

箴 言 4:25 Chinese Bible