Psalm 10:8
<< Psalm 10:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He sitsיֵשֵׁ֤בye·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
in the lurking placesבְּמַאְרַ֬בbe·ma·rav3993an ambushfrom arab
of the villages;חֲצֵרִ֗יםcha·tze·rim2691bsettled abode, settlement, villagefrom an unused word
In the hiding placesבַּֽ֭מִּסְתָּרִיםbam·mis·ta·rim4565a secret place, hiding placefrom sathar
he killsיַהֲרֹ֣גya·ha·rog2026to kill, slaya prim. root
the innocent;נָקִ֑יna·ki;5355aclean, free from, exemptfrom naqah
His eyesעֵ֝ינָ֗יוei·nav5869an eyeof uncertain derivation
stealthily watchיִצְפֹּֽנוּ׃yitz·po·nu.6845to hide, treasure upa prim. root
for the unfortunate.לְֽחֵלְכָ֥הle·che·le·chah2489hapless, unfortunatefrom an unused word
KJV Lexicon
He sitteth
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the lurking places
ma'arab  (mah-ar-awb')
an ambuscade -- lie in ambush, ambushment, lurking place, lying in wait.
of the villages
chatser  (khaw-tsare')
a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village.
in the secret places
mictar  (mis-tawr')
a concealer, i.e. a covert -- secret(-ly, place).
doth he murder
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
the innocent
naqiy  (naw-kee')
innocent -- blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit.
his eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
are privily set
tsaphan  (tsaw-fan')
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
against the poor
chelka'  (khay-lek-aw')
a wretch, i.e. unfortunate -- poor.
New American Standard (©1995)
He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.

King James Bible
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

American King James Version
He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.

American Standard Version
He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.

Darby Bible Translation
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.

English Revised Version
He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.

Webster's Bible Translation
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

World English Bible
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

Young's Literal Translation
He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,

תהילים 10:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃

תהילים 10:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ישב ׀ במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃

תהילים 10:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ישב ׀ במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃

תהילים 10:8 Hebrew Bible
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-29) sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem

Afflicted Ambush Ambushes Dark Death Hapless Helpless Hiding Innocent Kills Lies Lurking Lurking-places Murder Murders Places Poor Privily Puts Secret Secretly Sit Sits Sitteth Slay Stealthily Towns Unfortunate Victims Villages Wait Waiting Watch Watching Wretched Wrong

Ambush Ambushes Dark Death Eyes Helpless Hiding Innocent Kills Lies Murder Murders Places Poor Privily Puts Secret Secretly Sits Sitteth Slay Stealthily Towns Unfortunate Villages Wait Waiting Watch Watching Wrong

Ambush Ambushes Dark Death Eyes Helpless Hiding Innocent Kills Lies Murder Murders Places Poor Privily Puts Secret Secretly Sits Sitteth Slay Stealthily Towns Unfortunate Villages Wait Waiting Watch Watching Wrong

Psalm 10:8 Multilingual Bible

Psaume 10:8 French

Salmos 10:8 Biblia Paralela

詩 篇 10:8 Chinese Bible