| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I will set | אָשִׁ֨ית | a·shit | 7896 | to put, set | a prim. root |
| no | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| worthless | בְּלִ֫יָּ֥עַל | be·li·ya·'al | 1100 | worthlessness | from beli and yaal |
| thing | דְּֽבַר־ | de·var- | 1697 | speech, word | from dabar |
| before | לְנֶ֥גֶד | le·ne·ged | 5048 | in front of, in sight of, opposite to | from nagad |
| my eyes; | עֵינַ֗י | ei·nai | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| I hate | שָׂנֵ֑אתִי | sa·ne·ti; | 8130 | to hate | a prim. root |
| the work | עֲשֹֽׂה־ | a·soh- | 6213a | do, make | a prim. root |
| of those who fall away; | | | 7846 | swerver, perhaps revolter, deeds that swerve | from sut |
| It shall not fasten its grip | יִדְבַּ֣ק | yid·bak | 1692 | to cling, cleave, keep close | a prim. root |
| on me. | | | | | |
| KJV Lexicon I will set shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. no wicked bliya`al (bel-e-yah'-al) without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness -- Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked. thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause before mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) I hate sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. the work `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application of them that turn aside suwt (soot) to detrude, i.e. (intransitively and figuratively) become derelict (wrongly practise; namely, idolatry) -- turn aside to. it shall not cleave dabaq (daw-bak') to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit to me |
New American Standard (©1995) I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not fasten its grip on me.King James Bible I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. American King James Version I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not stick to me. American Standard Version I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me. Darby Bible Translation I will set no thing of Belial before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. English Revised Version I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me. Webster's Bible Translation I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. World English Bible I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me. Young's Literal Translation I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me. Latin: Biblia Sacra Vulgata (100-2) erudiar in via perfecta quando venies ad me ambulabo in simplicitate cordis mei in medio domus meae
 Adhereth Anything Aside Base Belial Cleave Cling Crooked Deeds Evil Faithless Fall Fasten Grip Hate Hated Turn Turning Vile Wicked Worthless
 Base Belial Cleave Cling Crooked Deeds Evil Eyes Faithless Fall Fasten Grip Hate Hated Side Turn Turning Vile Wicked Work Worthless
 Base Belial Cleave Cling Crooked Deeds Evil Eyes Faithless Fall Fasten Grip Hate Hated Side Turn Turning Vile Wicked Work WorthlessPsalm 101:3 Multilingual Bible Psaume 101:3 French Salmos 101:3 Biblia Paralela 詩 篇 101:3 Chinese Bible |