| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They rose | יַעֲל֣וּ | ya·'a·lu | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to the heavens, | מַיִם | ma·yim | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| they went down | יֵרְד֣וּ | ye·re·du | 3381 | to come or go down, descend | a prim. root |
| to the depths; | תְהֹומֹ֑ות | te·ho·v·mo·vt; | 8415 | deep, sea, abyss | from an unused word |
| Their soul | נַ֝פְשָׁ֗ם | naf·sham | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| melted | תִתְמֹוגָֽג׃ | tit·mo·v·gag. | 4127 | to melt | a prim. root |
| away in [their] misery. | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| KJV Lexicon They mount up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to the heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). they go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) again to the depths thowm (teh-home') an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean water-supply) -- deep (place), depth. their soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) is melted muwg (moog) to melt, i.e. literally (to soften, flow down, disappear), or figuratively (to fear, faint) -- consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt (away), make soft. because of trouble ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). |
New American Standard (©1995) They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.King James Bible They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. American King James Version They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. American Standard Version They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble. Darby Bible Translation They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble; English Revised Version They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble. Webster's Bible Translation They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. World English Bible They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble. Young's Literal Translation They go up to the heavens, they go down to the depths, Their soul in evil is melted. Latin: Biblia Sacra Vulgata (106-25) dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
 Courage Deep Deeps Depths Evil Heaven Heavens Melted Melteth Melts Misery Mount Mounted Peril Plight Rose Sailors Sky Soul Souls Trouble Wasted
 Courage Deep Deeps Depths Evil Heaven Heavens Melted Melteth Melts Misery Mount Mounted Peril Plight Rose Sailors Sky Soul Souls Trouble Wasted
 Courage Deep Deeps Depths Evil Heaven Heavens Melted Melteth Melts Misery Mount Mounted Peril Plight Rose Sailors Sky Soul Souls Trouble WastedPsalm 107:26 Multilingual Bible Psaume 107:26 French Salmos 107:26 Biblia Paralela 詩 篇 107:26 Chinese Bible |