Psalm 123:2
<< Psalm 123:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Behold,הִנֵּ֨הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
as the eyesכְעֵינֵ֪יche·'ei·nei5869an eyeof uncertain derivation
of servantsעֲבָדִ֡יםa·va·dim5650slave, servantfrom abad
[look] to the handיַ֤דyad3027handa prim. root
of their master,אֲ‍ֽדֹונֵיהֶ֗םa·do·v·nei·hem113lordfrom an unused word
As the eyesכְּעֵינֵ֣יke·'ei·nei5869an eyeof uncertain derivation
of a maid  8189two cities in Isr.from the same as shaar
to the handיַ֪דyad3027handa prim. root
of her mistress,גְּבִ֫רְתָּ֥הּge·vir·tah1404lady, queen, mistressfrom gabar
Soכֵּ֣ןken3651so, thusa prim. adverb
our eyesעֵ֭ינֵינוּei·nei·nu5869an eyeof uncertain derivation
[look] to the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
our God,אֱלֹהֵ֑ינוּe·lo·hei·nu;430God, godpl. of eloah
Untilעַ֝֗דad5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
He is graciousשֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃shei·ye·chan·ne·nu.2603ato show favor, be graciousa prim. root
to us.     
KJV Lexicon
Behold as the eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
look unto the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of their masters
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
and as the eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of a maiden
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
unto the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of her mistress
gbereth  (gheb-eh'-reth)
mistress -- lady, mistress.
so our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
wait upon the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
until that he have mercy
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
upon us
New American Standard (©1995)
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the LORD our God, Until He is gracious to us.

King James Bible
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.

American King James Version
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, and as the eyes of a maiden to the hand of her mistress; so our eyes wait on the LORD our God, until that he have mercy on us.

American Standard Version
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their master, As the eyes of a maid unto the hand of her mistress; So our eyes look unto Jehovah our God, Until he have mercy upon us.

Darby Bible Translation
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress, so our eyes are directed to Jehovah our God, until he be gracious unto us.

English Revised Version
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their master, as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes look unto the LORD our God, until he have mercy upon us.

Webster's Bible Translation
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, and as the eyes of a maiden to the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until he shall have mercy upon us.

World English Bible
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress; so our eyes look to Yahweh, our God, until he has mercy on us.

Young's Literal Translation
Lo, as eyes of men-servants Are unto the hand of their masters, As eyes of a maid-servant Are unto the hand of her mistress, So are our eyes unto Jehovah our God, Till that He doth favour us.

תהילים 123:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲ‍ֽדֹונֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃

תהילים 123:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה כעיני עבדים אל־יד א‍דוניהם כעיני שפחה אל־יד גברתה כן עינינו אל־יהוה אלהינו עד שיחננו׃

תהילים 123:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הנה כעיני עבדים אל־יד א‍דוניהם כעיני שפחה אל־יד גברתה כן עינינו אל־יהוה אלהינו עד שיחננו׃

תהילים 123:2 Hebrew Bible
הנה כעיני עבדים אל יד אדוניהם כעיני שפחה אל יד גברתה כן עינינו אל יהוה אלהינו עד שיחננו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(122-2) ecce sicut oculi servorum ad manum dominorum suorum sicut oculi ancillae ad manum dominae suae sic oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri

Behold Directed Favour Gracious Hands Maid Maiden Maid-servant Master Masters Men-servants Mercy Mistress Owner Servant-girl Servants Shows Till Wait Waiting

Eyes Gracious Hand Hands Maid Maiden Master Masters Mercy Mistress Owner Servant-Girl Servants Slaves Turned Wait Waiting

Eyes Gracious Hand Hands Maid Maiden Master Masters Mercy Mistress Owner Servant-Girl Servants Slaves Turned Wait Waiting

Psalm 123:2 Multilingual Bible

Psaume 123:2 French

Salmos 123:2 Biblia Paralela

詩 篇 123:2 Chinese Bible