Psalm 124:4
<< Psalm 124:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenאֲ֭זַיa·zai233then, in that caseprobably from az
the watersהַמַּ֣יִםham·ma·yim4325waters, watera prim. root
would have engulfedשְׁטָפ֑וּנוּshe·ta·fu·nu;7857to overflow, rinse or wash offa prim. root
us, The streamנַ֝֗חְלָהnach·lah5158atorrent, torrent-valley, wadiof uncertain derivation
would have sweptעָבַ֥רa·var5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
our soul;נַפְשֵֽׁנוּ׃naf·she·nu.5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
KJV Lexicon
Then
'azay  (az-ah'ee)
at that time -- then.
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
had overwhelmed
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
us the stream
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
had gone over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
our soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
New American Standard (©1995)
Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul;

King James Bible
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

American King James Version
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

American Standard Version
Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;

Darby Bible Translation
Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;

English Revised Version
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

Webster's Bible Translation
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

World English Bible
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;

Young's Literal Translation
Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,

תהילים 124:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֝֗חְלָה עָבַ֥ר עַל־נַפְשֵֽׁנוּ׃

תהילים 124:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אזי המים שטפונו נחלה עבר על־נפשנו׃

תהילים 124:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אזי המים שטפונו נחלה עבר על־נפשנו׃

תהילים 124:4 Hebrew Bible
אזי המים שטפונו נחלה עבר על נפשנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(123-4) forsitan aquae circumdedissent nos

Covered Engulfed Flood Overflowed Overwhelmed Passed Soul Stream Streams Swept Torrent Waters

Covered Engulfed Flood Overflowed Overwhelmed Passed Soul Stream Streams Swept Torrent Waters

Covered Engulfed Flood Overflowed Overwhelmed Passed Soul Stream Streams Swept Torrent Waters

Psalm 124:4 Multilingual Bible

Psaume 124:4 French

Salmos 124:4 Biblia Paralela

詩 篇 124:4 Chinese Bible