| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | אָ֤ז | az | 227 | at that time | of uncertain derivation |
| our mouth | פִּינוּ֮ | pi·nu | 6310 | mouth | a prim. root |
| was filled | יִמָּלֵ֪א | yim·ma·le | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| with laughter | שְׂחֹ֡וק | se·cho·vk | 7814 | laughter, derision, sport | from sachaq |
| And our tongue | וּלְשֹׁונֵ֪נוּ | u·le·sho·v·ne·nu | 3956 | tongue | from an unused word |
| with joyful shouting; | רִ֫נָּ֥ה | rin·nah | 7440 | a ringing cry | from ranan |
| Then | אָ֭ז | az | 227 | at that time | of uncertain derivation |
| they said | יֹאמְר֣וּ | yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| among the nations, | בַגֹּויִ֑ם | vag·go·v·yim; | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| "The LORD | יְ֝הוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| has done | לַעֲשֹׂ֥ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| great things | הִגְדִּ֥יל | hig·dil | 1431 | to grow up, become great | a prim. root |
| for them." | | | | | |
| KJV Lexicon Then was our mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) with laughter schowq (sekh-oke') laughter (in merriment or defiance) -- derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport. and our tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) with singing rinnah (rin-naw') a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief) -- cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph. then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) they among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application great things gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. for them | New American Standard (©1995) Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."King James Bible Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. American King James Version Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them. American Standard Version Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them. Darby Bible Translation Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them. English Revised Version Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD hath done great things for them. Webster's Bible Translation Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. World English Bible Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them." Young's Literal Translation Then filled with laughter is our mouth, And our tongue with singing, Then do they say among nations, 'Jehovah did great things with these.' Latin: Biblia Sacra Vulgata (125-2) tunc implebitur risu os nostrum et lingua nostra laude tunc dicent in gentibus magnificavit Dominus facere cum istis
 Cry Filled Full Glad Heathen Joy Joyful Laughing Laughter Mouth Mouths Nations Rejoicing Shouting Shouts Singing Songs Tongue Tongues
 Cry Filled Full Glad Great Heathen Joy Joyful Laughter Mouth Mouths Nations Rejoicing Shouting Shouts Singing Songs Tongue Tongues
 Cry Filled Full Glad Great Heathen Joy Joyful Laughter Mouth Mouths Nations Rejoicing Shouting Shouts Singing Songs Tongue TonguesPsalm 126:2 Multilingual Bible Psaume 126:2 French Salmos 126:2 Biblia Paralela 詩 篇 126:2 Chinese Bible | |
|