Psalm 16:6
<< Psalm 16:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The linesחֲבָלִ֣יםcha·va·lim2256acord, territory, bandfrom chabal
have fallenנָֽפְלוּ־na·fe·lu-5307to fall, liea prim. root
to me in pleasantבַּנְּעִמִ֑יםban·ne·'i·mim;5273apleasant, delightfulfrom naem
places; Indeed,אַף־af-637also, yeaa prim. conjunction
my heritageנַ֝חֲלָ֗תna·cha·lat5159possession, property, inheritancefrom an unused word
is beautifulשָֽׁפְרָ֥הsha·fe·rah8231bto be beautiful, fair or comelya prim. root
to me.     
KJV Lexicon
The lines
chebel  (kheh'-bel)
band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
are fallen
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
unto me in pleasant
na`iym  (naw-eem')
delightful (objective or subjective, literal or figurative) -- pleasant(-ure), sweet.
places yea I have a goodly
shaphar  (shaw-far')
to glisten, i.e. (figuratively) be (causatively, make) fair -- goodly.
heritage
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
New American Standard (©1995)
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.

King James Bible
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

American King James Version
The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

American Standard Version
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

Darby Bible Translation
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

English Revised Version
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

Webster's Bible Translation
The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

World English Bible
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.

Young's Literal Translation
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.

תהילים 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃

תהילים 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חבלים נפלו־לי בנעמים אף־נחלת שפרה עלי׃

תהילים 16:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
חבלים נפלו־לי בנעמים אף־נחלת שפרה עלי׃

תהילים 16:6 Hebrew Bible
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(15-5) Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae

Beauteous Beautiful Delightful Fair Fallen Goodly Heritage Indeed Inheritance Lines Marked Noble Places Pleasant Surely Yea Yes

Beauteous Beautiful Boundary Delightful Fair Fallen Good Goodly Heritage Indeed Inheritance Lines Marked Noble Places Pleasant Surely

Beauteous Beautiful Boundary Delightful Fair Fallen Good Goodly Heritage Indeed Inheritance Lines Marked Noble Places Pleasant Surely

Psalm 16:6 Multilingual Bible

Psaume 16:6 French

Salmos 16:6 Biblia Paralela

詩 篇 16:6 Chinese Bible