| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They have now | עַתָּ֣ה | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| surrounded | (סְבָב֑וּנוּ | se·va·vu·nu; | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| us in our steps; | אַ֭שֻּׁרֵינוּ | a·shu·rei·nu | 838 | step, going | from ashar |
| They set | יָ֝שִׁ֗יתוּ | ya·shi·tu | 7896 | to put, set | a prim. root |
| their eyes | עֵינֵיהֶ֥ם | ei·nei·hem | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| to cast [us] down | לִנְטֹ֥ות | lin·to·vt | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| to the ground. | בָּאָֽרֶץ׃ | ba·'a·retz. | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon They have now compassed cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) us in our steps 'ashur (aw-shoor') a step -- going, step. they have set shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. their eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) bowing down natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. to the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. |
New American Standard (©1995) They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.King James Bible They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; American King James Version They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; American Standard Version They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth. Darby Bible Translation They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth. English Revised Version They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast us down to the earth. Webster's Bible Translation They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; World English Bible They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth. Young's Literal Translation Our steps now have compassed him;' Their eyes they set to turn aside in the land. Latin: Biblia Sacra Vulgata (16-11) incedentes adversum me nunc circumdederunt me oculos suos posuerunt declinare in terram
 Alert Aside Bowing Cast Circle Compassed Encompassed Fixed Forcing Ground Round Step Steps Surround Surrounded Throw Track Turn
 Alert Bowing Cast Circle Compassed Earth Encompassed Eyes Fixed Forcing Ground Round Step Steps Surround Surrounded Throw Track Tracked Turn
 Alert Bowing Cast Circle Compassed Earth Encompassed Eyes Fixed Forcing Ground Round Step Steps Surround Surrounded Throw Track Tracked TurnPsalm 17:11 Multilingual Bible Psaume 17:11 French Salmos 17:11 Biblia Paralela 詩 篇 17:11 Chinese Bible |