| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You shall break | תְּ֭רֹעֵם | te·ro·'em | 7489b | to break | a prim. root |
| them with a rod | בְּשֵׁ֣בֶט | be·she·vet | 7626 | rod, staff, club, scepter, tribe | from an unused word |
| of iron, | בַּרְזֶ֑ל | bar·zel; | 1270 | iron | from the same as Birzoth |
| You shall shatter | תְּנַפְּצֵֽם׃ | te·nap·pe·tzem. | 5310a | to shatter | a prim. root |
| them like earthenware.'" | כִּכְלִ֖י | kich·li | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| KJV Lexicon Thou shalt break ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) them with a rod shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. thou shalt dash them in pieces naphats (naw-fats') to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter. like a potter's yatsar (yaw-tsar') to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. vessel kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. |
New American Standard (©1995) 'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'"King James Bible Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. American King James Version You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel. American Standard Version Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. Darby Bible Translation Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces. English Revised Version Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. Webster's Bible Translation Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. World English Bible You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel." Young's Literal Translation Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.' Latin: Biblia Sacra Vulgata pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos
 Break Broken Crush Dash Earthenware Iron Pieces Potter Potter's Pottery Rod Rule Ruled Scepter Sceptre Shatter Vessel
 Break Broken Crush Dash Earthenware Iron Pieces Potter Potter's Pottery Rod Rule Ruled Scepter Sceptre Shatter Vessel
 Break Broken Crush Dash Earthenware Iron Pieces Potter Potter's Pottery Rod Rule Ruled Scepter Sceptre Shatter VesselPsalm 2:9 Multilingual Bible Psaume 2:9 French Salmos 2:9 Biblia Paralela 詩 篇 2:9 Chinese Bible |