| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | All | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who see | רֹ֭אַי | ro·'ai | 7200 | to see | a prim. root |
| me sneer | יַלְעִ֣גוּ | yal·'i·gu | 3932 | to mock, deride, stammer | a prim. root |
| at me; They separate | יַפְטִ֥ירוּ | yaf·ti·ru | 6362 | to separate, remove, set free | a prim. root |
| with the lip, | בְ֝שָׂפָ֗ה | ve·sa·fah | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| they wag | יָנִ֥יעוּ | ya·ni·'u | 5128 | to quiver, wave, waver, tremble, totter | a prim. root |
| the head, | רֹֽאשׁ׃ | rosh. | 7218 | head | a prim. root |
| [saying], | | | | | |
| KJV Lexicon All they that see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. me laugh me to scorn la`ag (law-ag') to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly -- have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering. they shoot out patuwr (paw-toor') opened, i.e. (as noun) a bud -- open. the lip saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) they shake nuwa` (noo'-ah) to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) saying | New American Standard (©1995) All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,King James Bible All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, American King James Version All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, American Standard Version All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head,'saying , Darby Bible Translation All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying: English Revised Version All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, Webster's Bible Translation All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, saying, World English Bible All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying, Young's Literal Translation All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head, Latin: Biblia Sacra Vulgata (21-8) omnes videntes me subsannant me dimittunt labium movent caput
 Beholding Deride Free Heads Hurl Insult Insults Laugh Laughed Lip Lips Mock Mouths Pushing Saying Scorn Separate Shake Shaking Shoot Sneer Wag
 Deride Free Head Heads Hurl Insult Insults Laughed Lips Mock Mouths Scorn Separate Shake Shaking Shoot Sneer Wag
 Deride Free Head Heads Hurl Insult Insults Laughed Lips Mock Mouths Scorn Separate Shake Shaking Shoot Sneer WagPsalm 22:7 Multilingual Bible Psaume 22:7 French Salmos 22:7 Biblia Paralela 詩 篇 22:7 Chinese Bible | |
|
| |