Psalm 25:15
<< Psalm 25:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
My eyesעֵינַ֣יei·nai5869an eyeof uncertain derivation
are continuallyתָּ֭מִידta·mid8548continuityfrom an unused word
towardאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
the LORD,יְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
For He will pluckיֹוצִ֖יאyo·v·tzi3318to go or come outa prim. root
my feetרַגְלָֽי׃rag·lai.7272footof uncertain derivation
out of the net.מֵרֶ֣שֶׁתme·re·shet7568a netfrom yarash
KJV Lexicon
Mine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
are ever
tamiyd  (taw-meed')
continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice
toward the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
for he shall pluck
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
my feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
out of the net
resheth  (reh'-sheth)
a net (as catching animals) -- net(-work).
New American Standard (©1995)
My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net.

King James Bible
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

American King James Version
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

American Standard Version
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.

Darby Bible Translation
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.

English Revised Version
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

Webster's Bible Translation
My eyes are ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.

World English Bible
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.

Young's Literal Translation
Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.

תהילים 25:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃

תהילים 25:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עיני תמיד אל־יהוה כי הוא־יוציא מרשת רגלי׃

תהילים 25:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
עיני תמיד אל־יהוה כי הוא־יוציא מרשת רגלי׃

תהילים 25:15 Hebrew Bible
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(24-15) oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos

Bring Bringeth Continually Forth Net Pluck Snare Towards

Continually Eyes Feet Forth Net Pluck Release Snare Times Towards Turned

Continually Eyes Feet Forth Net Pluck Release Snare Times Towards Turned

Psalm 25:15 Multilingual Bible

Psaume 25:15 French

Salmos 25:15 Biblia Paralela

詩 篇 25:15 Chinese Bible