Psalm 31:10
<< Psalm 31:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For my life  2425blifefrom chayah
is spentכָל֪וּcha·lu3615to be complete, at an end, finished, accomplished, or spenta prim. root
with sorrowבְיָגֹ֡וןve·ya·go·vn3015grief, sorrowfrom yagah
And my yearsוּשְׁנֹותַ֪יu·she·no·v·tai8141a yearfrom shana
with sighing;בַּאֲנָ֫חָ֥הba·'a·na·chah585a sighing, groaningfrom anach
My strengthכֹחִ֑יcho·chi;3581bstrength, powerfrom an unused word
has failedכָּשַׁ֣לka·shal3782to stumble, stagger, tottera prim. root
because of my iniquity,בַּעֲוֹנִ֣יba·'a·vo·ni5771iniquity, guilt, punishment for iniquityfrom an unused word
And my bodyוַעֲצָמַ֥יva·'a·tza·mai6106bone, substance, selffrom atsom
has wasted away.עָשֵֽׁשׁוּ׃a·she·shu.6244to waste awaya prim. root
KJV Lexicon
For my life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
is spent
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
with grief
yagown  (yaw-gohn')
affliction -- grief, sorrow.
and my years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
with sighing
'anachah  (an-aw-khaw')
sighing -- groaning, mourn, sigh.
my strength
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
faileth
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
because of mine iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
and my bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
are consumed
`ashesh  (aw-shaysh')
probably to shrink, i.e. fail -- be consumed.
New American Standard (©1995)
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And my body has wasted away.

King James Bible
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

American King James Version
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.

American Standard Version
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.

Darby Bible Translation
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.

English Revised Version
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.

Webster's Bible Translation
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.

World English Bible
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.

Young's Literal Translation
For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.

תהילים 31:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י כָל֪וּ בְיָגֹ֡ון חַיַּי֮ וּשְׁנֹותַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֹנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃

תהילים 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃

תהילים 31:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃

תהילים 31:10 Hebrew Bible
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-11) quia consumptae sunt in maerore vitae meae et anni mei in gemitu infirmata est in iniquitate fortitudo mea et ossa mea contabuerunt

Affliction Almost Anguish Body Bones Consumed Failed Faileth Fails Feeble Goes Grief Groaning Grow Iniquity Misery Sighing Sin Sorrow Spent Strength Waste Wasted Weak Weeping

Affliction Almost Anguish Body Bones Consumed Failed Faileth Fails Goes Grief Groaning Grow Iniquity Life Misery Sighing Sin Sorrow Spent Strength Waste Wasted Weeping

Affliction Almost Anguish Body Bones Consumed Failed Faileth Fails Goes Grief Groaning Grow Iniquity Life Misery Sighing Sin Sorrow Spent Strength Waste Wasted Weeping

Psalm 31:10 Multilingual Bible

Psaume 31:10 French

Salmos 31:10 Biblia Paralela

詩 篇 31:10 Chinese Bible