Psalm 39:4
<< Psalm 39:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"LORD,יְהוָ֨הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
make me to knowהֹודִ֘יעֵ֤נִיho·v·di·'e·ni3045to knowa prim. root
my endקִצִּ֗יki·tzi7093endfrom qatsats
And whatמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
is the extentוּמִדַּ֣תu·mid·dat4060ameasure, measurement, stature, size, a garmentfem. of mad
of my days;יָמַ֣יya·mai3117daya prim. root
Let me knowאֵ֝דְעָ֗הe·de·'ah3045to knowa prim. root
howמֶה־meh-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
transientחָדֵ֥לcha·del2310forbearing, lackingfrom chadal
I am.     
KJV Lexicon
LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
make me to know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
mine end
qets  (kates)
an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process.
and the measure
middah  (mid-daw')
extension, i.e. height or breadth; also a measure (including its standard); hence a portion (as measured) or a vestment; specifically, tribute (as measured)
of my days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
what it is that I may know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
how frail
chadel  (khaw-dale')
vacant, i.e. ceasing or destitute -- he that forbeareth, frail, rejected.
I am
New American Standard (©1995)
"LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.

King James Bible
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

American King James Version
LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

American Standard Version
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.

Darby Bible Translation
Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.

English Revised Version
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how frail I am.

Webster's Bible Translation
LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

World English Bible
"Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

Young's Literal Translation
Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it is,' I know how frail I am.

תהילים 39:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֹודִ֘יעֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃

תהילים 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הודיעני יהוה ׀ קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃

תהילים 39:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הודיעני יהוה ׀ קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃

תהילים 39:4 Hebrew Bible
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(38-5) locutus sum lingua mea ostende mihi Domine finem meum et mensuram dierum meorum quae sit ut sciam quid mihi desit

Cause Extent Feeble Fleeting Frail Life's Measure O Short-lived Transient

Cause End Extent Feeble Fleeting Frail Life Measure Short-Lived Show Transient

Cause End Extent Feeble Fleeting Frail Life Measure Short-Lived Show Transient

Psalm 39:4 Multilingual Bible

Psaume 39:4 French

Salmos 39:4 Biblia Paralela

詩 篇 39:4 Chinese Bible