Psalm 41:4
<< Psalm 41:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As for me, I said,אָ֭מַרְתִּיa·mar·ti559to utter, saya prim. root
"O LORD,יְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
be graciousחָנֵּ֑נִיchan·ne·ni;2603ato show favor, be graciousa prim. root
to me; Healרְפָאָ֥הre·fa·'ah7495to heala prim. root
my soul,נַ֝פְשִׁ֗יnaf·shi5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
for I have sinnedחָטָ֥אתִיcha·ta·ti2398to miss, go wrong, sina prim. root
against You."     
KJV Lexicon
I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
be merciful
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
unto me heal
rapha'  (raw-faw')
to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
for I have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against thee
New American Standard (©1995)
As for me, I said, "O LORD, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You."

King James Bible
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

American King James Version
I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against you.

American Standard Version
I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.

Darby Bible Translation
As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

English Revised Version
I said, O LORD, have mercy upon me: heal my soul; for I have sinned against thee.

Webster's Bible Translation
I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.

World English Bible
I said, "Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you."

Young's Literal Translation
I -- I said, 'O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'

תהילים 41:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲ‍ֽנִי־אָ֭מַרְתִּי יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נִי רְפָאָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י כִּי־חָטָ֥אתִי לָֽךְ׃

תהילים 41:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
א‍ני־אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי־חטאתי לך׃

תהילים 41:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
א‍ני־אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי־חטאתי לך׃

תהילים 41:4 Hebrew Bible
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-5) ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi

Faith Favour Gracious Heal Merciful Mercy O Sin Sinned Soul

Faith Favour Gracious Heal Merciful Mercy Sin Sinned Soul

Faith Favour Gracious Heal Merciful Mercy Sin Sinned Soul

Psalm 41:4 Multilingual Bible

Psaume 41:4 French

Salmos 41:4 Biblia Paralela

詩 篇 41:4 Chinese Bible