Psalm 5:1
<< Psalm 5:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David. Give earהַאֲזִ֥ינָהha·'a·zi·nah238to give ear, listena denominative verb from the same as ozen
to my words,אֲמָרַ֖יa·ma·rai561speech, wordfrom amar
O LORD,יְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
Considerבִּ֣ינָהbi·nah995to discerna prim. root
my groaning.הֲגִֽיגִי׃ha·gi·gi.1901a whisper, musing, murmuringfrom an unused word
KJV Lexicon
To the chief Musician
natsach  (naw-tsakh')
to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music)
upon Nehiloth
nchiylah  (nekh-ee-law')
a flute -- (plural) Nehiloth.
A Psalm
mizmowr  (miz-more')
instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
Give ear
'azan  (aw-zan')
probably to expand; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen
to my words
'emer  (ay'-mer)
something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word.
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
consider
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
my meditation
hagiyg  (haw-gheeg')
a murmur, i.e. complaint -- meditation, musing.
New American Standard (©1995)
For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.

King James Bible
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

American King James Version
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

American Standard Version
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.

English Revised Version
For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

World English Bible
Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.

Young's Literal Translation
To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.

תהילים 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִילֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃

תהילים 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למנצח אל־הנחילות מזמור לדוד׃ אמרי האזינה ׀ יהוה בינה הגיגי׃

תהילים 5:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
למנצח אל־הנחילות מזמור לדוד׃ אמרי האזינה ׀ יהוה בינה הגיגי׃

תהילים 5:1 Hebrew Bible
למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
victori pro hereditatibus canticum David (5-2) verba mea audi Domine intellege murmur meum

Chief 5 Choirmaster Consider David Ear Flutes Groaning Gt Heart-searchings Heed Inheritances Instruments Leader Lt Meditation Music Musician Music-maker Nehiloth O Overseer Psalm Sayings Sighing Wind

Chief Choirmaster Consider David Director Ear Flutes Groaning Hear Heed Inheritances Leader Meditation Music Musician Music-Maker Nehiloth Overseer Psalm Sayings Sighing Thought Wind Words

Chief Choirmaster Consider David Director Ear Flutes Groaning Hear Heed Inheritances Leader Meditation Music Musician Music-Maker Nehiloth Overseer Psalm Sayings Sighing Thought Wind Words

Psalm 5:1 Multilingual Bible

Psaume 5:1 French

Salmos 5:1 Biblia Paralela

詩 篇 5:1 Chinese Bible